ACONCHEGO

José Araujo de Souza

Quiero hacer tu cuerpo
la mejor dirección
y hacer mi cuerpo
Tu calor.

Cada noche sere tu paz
y velaré por tu sueño en mis brazos.

Quiero poder verte antes de que salga el sol,
por la mañana, y te despierto
con caricias que desde hace mucho tiempo se buscan.

Quiero amarte con ardor y con malicia
para calmar tu intenso deseo.

Quiero poder soñarte mientras duermo
y cuando me despierte, tenga sus manos en las mías y sienta su calor.

Quiero poder tener todo el tiempo que quieras
y si es necesario, quédate contigo,
habitando tu cuerpo
por toda mi vida.

ACONCHEGO

José Araujo de Souza

Quero fazer do teu corpo

a morada derradeira

e fazer do meu corpo

o teu aconchego.

Todas as noites serei a tua paz

e velarei o teu sono, em meus braços.

Quero poder ver-te antes do sol nascer,

pela manhã, e acordar-te

com carícias que há muito buscas.

Quero amar-te com ardor e com malicia

para acalmar o teu desejo intenso.

Quero poder sonhar-te enquanto durmo

e, ao despertar, ter as tuas mãos nas minhas e sentir o teu calor.

Quero poder dispor do tempo que quiseres

e, se preciso for, ficar contigo,

habitando o teu corpo

por toda a minha vida.

ಪ್ರತಿಯೊಂದರ ಆರಂಭ



ಜೋಸ್ ಅರೌಜೊ ಡಿ ಸೋಜಾ

ನೀವು ಬರುತ್ತಿದ್ದೀರಿ,
ಬರಲು ಬಯಸದೆ ಬರುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯಂತೆ,
ಮತ್ತು ನೀವು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಇದ್ದೀರಿ.
ಯಾವುದೇ ಆದೇಶಗಳಿಲ್ಲ
ಮತ್ತು ಯಾವುದೇ ಚಿಹ್ನೆ ಇಲ್ಲ
ಎಲ್ಲದರ ಪ್ರಾರಂಭವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸುತ್ತದೆ.
ನಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳು ಮಾತ್ರ ಭೇಟಿಯಾದವು
ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ನೋಟವು ನಗುತ್ತಿರುವ,
ಪರಸ್ಪರ, ನಾವು ಅಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ.
ನೀವು ಉಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ,
ಉಳಿಯಲು ಇಷ್ಟಪಡದ ವ್ಯಕ್ತಿಯಂತೆ,
ಮತ್ತು ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಬಿಡಲಿಲ್ಲ.
ಯಾವುದೇ ಆದೇಶಗಳು ಮತ್ತು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಲ್ಲ.
ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಅಸ್ವಸ್ಥತೆ,
ಮೊದಲು ಅನುಭವಿಸಿದ ಮತ್ತು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ.
ಇರುವಿಕೆಯ ಸಿಹಿ ಆನಂದ ಮಾತ್ರ,
ಅದು ಅಪೂರ್ಣ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.
ಮೃದುತ್ವದ ಏರಿಕೆ ಮಾತ್ರ ಇತ್ತು
ನಾವು ಪರಸ್ಪರ ನೀಡಿದ್ದೇವೆ,
ಮತ್ತು ಅದು ಎಂದಿಗೂ ಮುಗಿಯುವುದಿಲ್ಲ,
ನಾವು ಬಯಸಿದರೂ ಸಹ,
ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನಮಗೆ ಸೇರಿಲ್ಲ
ಮತ್ತು ಈ ಪ್ರೀತಿ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನಮಗೆ ಪಾಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ
ಅದು ನಿಮ್ಮ ಆಗಮನದೊಂದಿಗೆ ಜನಿಸಿದೆ, ನಾನು ತುಂಬಾ ಹಾತೊರೆಯುತ್ತಿದ್ದೆ,
ತುಂಬಾ.

EL COMIENZO DE TODO

José Araujo de Souza

Tu venias,
como quien llega sin querer llegar,
y te quedaste conmigo.
No hubo ordenes
y no hay señal
anunciando el comienzo de todo.
Solo nuestros ojos se encontraron
y nuestras miradas decían sonriendo
el uno al otro, que estábamos allí.
Te estabas quedando
como quien no quiere quedarse,
y ya no te dejé salir.
No hubo órdenes ni señales.
Solo desorden en el corazón
antes sufrido y acomodado.
Solo el dulce placer de la presencia,
que completa el ser incompleto.
Solo hubo un aumento de la ternura
que nos dimos,
y eso nunca terminará,
incluso si queremos,
porque ya no nos pertenece
y este amor ya no nos obedece
que nació con tu llegada, que tanto anhelaba, tanto,
tanto.

一切的开始



何塞·阿劳霍·德·苏扎

你来了
就像一个不想到达的人一样,
和你在一起
没有订单
而且没有迹象
宣布一切开始。
只有我们的目光相遇
我们的表情微笑着
彼此,我们在那里。
你要留下来
就像不想留下的人一样
我再也没有放过你
没有命令,没有迹象。
只是内心的混乱
之前遭受和容纳。
只有在场的甜蜜快乐,
完成不完整的存在。
只是温柔的兴起
我们彼此给予的
那将永远不会结束,
即使我们愿意,
因为它已经不属于我们了
这种爱不再服从我们
那是您到来时出生的,我渴望如此之多,
非常。

हर बार की तरह

जोस अरुजो डी सूजा

आप आ रहे थे,
जैसे कोई पहुंचना चाहता है, जो आना चाहता है,
और तुम मेरे साथ रहे।
कोई आदेश नहीं थे
और कोई संकेत नहीं
सब कुछ की शुरुआत की घोषणा।
केवल हमारी आँखें मिलीं
और मुस्कुराते हुए कहा,
एक दूसरे, कि हम वहाँ थे।
आप रह रहे थे,
किसी ऐसे व्यक्ति की तरह जो रहना नहीं चाहता,
और मैंने तुम्हें अब बाहर नहीं आने दिया।
कोई आदेश नहीं थे और कोई संकेत नहीं था।
बस दिल में विकार,
पहले पीड़ित और समायोजित किया गया।
उपस्थिति की केवल मीठी खुशी,
जो अधूरे होने को पूरा करता है।
केवल कोमलता का उदय था
हमने एक दूसरे को दिया,
और यह कभी खत्म नहीं होगा,
हम चाहते हैं, भले ही
क्योंकि यह अब हमारे लिए नहीं है
और यह प्यार अब हमारी बात नहीं मानता
तुम्हारे आने के साथ ही पैदा हुआ था, कि मैं बहुत कुछ, बहुत कुछ,
बहुत ज्यादा।

THE BEGINNING OF EVERYTHING

José Araujo de Souza

You were coming,
like someone who arrives without wanting to arrive,
and you stayed with me.
There were no orders
and no sign
announcing the beginning of everything.
Only our eyes met
and our looks said, smiling,
each other, that we were there.
You were staying,
like someone who doesn’t want to stay,
and I didn’t let you out anymore.
There were no orders and no sign.
Just disorder in the heart,
before suffered and accommodated.
Only the sweet pleasure of the presence,
that completes the incomplete being.
There was only the rise of tenderness
that we gave each other,
and that will never end,
even if we want to,
because it doesn’t belong to us anymore
and this love no longer obeys us
that was born with your arrival, that I longed so much, so much,
so much.

O COMEÇO DE TUDO

José Araujo de Souza

Fostes chegando,

como quem chega sem querer chegar,

e ficastes junto a mim.

Não houve pedidos

e nenhum sinal

anunciando o começo de tudo.

Apenas os nossos olhos se olharam

e os nossos olhares disseram, sorrindo,

uma ao outro, que estávamos ali.

Fostes ficando,

como quem fica sem querer ficar,

e não te deixei mais sair.

Não houve pedidos e nenhum sinal.

Apenas a desordem no coração,

antes sofrido e acomodado.

Apenas o doce prazer da presença,

que completa o ser incompleto.

Apenas houve o o nascer da ternura

que nos demos, um ao outro,

e que não mais terá fim,

mesmo se quisermos,

pois não nos pertence mais

e não mais nos obedece este amor

que nasceu com a tua chegada, que eu ansiava tanto, tanto,

tanto.

ရေရဲ့မူလအစ

Adriane Garcia
သူတို့ကငါးမရှိဘူးလို့ပြောတယ်
အသုံးအနှုန်း
ငါးအားလုံးရှိပါတယ်
ဝမ်းနည်းပါတယ်
ရေသွားလာပါ
ဒီကနေအဲဒီမှာ
ဒီကနေဒီကနေ
၏စဉ်ဆက်မပြတ်၌တည်၏
ကမ္ဘာကြီးကိုသယ်ဆောင်ပါ
ငါးမရှိရင်
အရမ်းဝမ်းနည်းတယ်
ချည်နှောင်
ငြိမ်းလိမ့်မယ်
ဘယ်သူမှအံ့။ ခြင်းမရှိကြ
ရေဘယ်ကနေလာတာလဲ
ဘယ်သူမှသံသယမရှိကြပါဘူး
ငါးငိုလား

पानी का मूल

एड्रिएन गार्सिया
वे कहते हैं कि मछली नहीं है
अभिव्यक्ति
मछली सभी हैं
उदास
पानी की यात्रा करें
यहां से वहां
वहां से यहां तक
के निरंतर में
संसार को धारण करो
मछली के बिना
बहुत दुख की बात
जंजीर
बंद हो जाएगा
किसी को आश्चर्य नहीं हुआ
पानी कहां से आता है?
किसी को शक नहीं हुआ
वह मछली रोती है?

« Entradas mais Antigas Entradas recentes »