Arquivos Mensais: março 2021

Orzui dar rimho

Xose Arauƶo de Souza

Man xele orzu mekardam, ki turo rū ʙa rū ʙinam
ʙa şumo guzared, tūʙ ʙa şumo dahoni maro medihad
şumoro devona nakarda, şumoro Groggy kunad
şumoro masxara kunand, to kame xurd şavand
turo nosipos kunam va turo nosipos kunam
darro ʙa rūi xud ʙasta, xirrrūj kuned
turo ʙa oƣūş girad
ʙo oƣūş giriftan ʙadanatro sila karda
furū rextani şumo onro dar çur’ae ʙinūşed
Man cunin orzu mekardam, ki orzu mekardam.

Agar har şaʙ man hama cizro naql mekardam
ki dar orzuhoi man orzui rançidaam
tu hameşa maro dar pahlūi ʙadani xud medoştī
va man hameşa inro dar pahlūi xud medoştam.

Man orzu mekardam, ki turo navoziş kunam
şumoro fişor dihed va ʙalandtar kuned
picir-picir kardan tu aqli xudro devona mekunī
şumoro ʙa oƣūş gired va oƣūşi xudro his kuned
şumoro şikança dihed va az şumo ʙaxşiş pursed
va heç goh nagūed, ki şumo megūed: ne!

Salom, dūston.
Nomi man Xose Arauƶo de Souza, az Belu-Orizonti, Minas-Ƶerajs, Brazilija, eçodkor va meneçeri veʙsajthoi http://www.professorpoeta.com.br va http://www.contos de sacanagem.com.br meʙoşad, ki man ʙo zaʙoni toçikī naşrho mekunam. Man az didani on ki ʙa sajthoi man mehmonon ʙo zaʙoni toçikī dar çojhoi gunogun, ʙa monandi Qazoqiston, Afƣoniston, Qirƣiziston, Rusija, Turkmaniston, Uzʙakiston va ƣajr az Toçikiston vorid meşavand, xele şarafmandam. Man xudamro ʙaroi tamos, tavassuti veʙsajthoi xud jo tavassuti poctai elektronii josearaujodesouza@yahoo.com.br ʙaroi peşnihodho, tanqidho va mulohizahoi xud, ki metavonand ʙaroi takmil va takmili kori man asos şavand, ʙa ixtijori hama meguzoram.

Veʙsajthoi http://www.professorpoeta.com.br va http://www.contosdesacanagem.com.br sarparastī nameşavand va az in rū, taʙliƣe nadorand, ja’ne ʙa man jagon arziş nameorand. Ba man kūmak rasoned, ki onhoro in tavr toza nigoh doram va maʙlaƣero ʙaroi nigohdorii onho, tavassuti amonat jo intiqol ʙa surathisoʙi 43.725-5 Banco 3608-0 dar Banco do Brasil guzaroned

jo

tavassuti pajvand kitoʙhoi elektronii maro dar Amazonka dastras kuned

Taşakkur, az tahti dil.

Орзуи дар римҳо

Хосе Араужо де Соуза

Ман хеле орзу мекардам, ки туро рӯ ба рӯ бинам
ба шумо гузаред, тӯб ба шумо даҳони маро медиҳад
шуморо девона накарда, шуморо Groggy кунад
шуморо масхара кунанд, то каме хурд шаванд
туро носипос кунам ва туро носипос кунам
дарро ба рӯи худ баста, хирррӯй кунед
туро ба оғӯш гирад
бо оғӯш гирифтан баданатро сила карда
фурӯ рехтани шумо онро дар ҷуръае бинӯшед
Ман чунин орзу мекардам, ки орзу мекардам.

Агар ҳар шаб ман ҳама чизро нақл мекардам
ки дар орзуҳои ман орзуи ранҷидаам
ту ҳамеша маро дар паҳлӯи бадани худ медоштӣ
ва ман ҳамеша инро дар паҳлӯи худ медоштам.

Ман орзу мекардам, ки туро навозиш кунам
шуморо фишор диҳед ва баландтар кунед
пичир-пичир кардан ту ақли худро девона мекунӣ
шуморо ба оғӯш гиред ва оғӯши худро ҳис кунед
шуморо шиканҷа диҳед ва аз шумо бахшиш пурсед
ва ҳеҷ гоҳ нагӯед, ки шумо мегӯед: не!

Салом, дӯстон.
Номи ман Хосе Араужо де Соуза, аз Белу-Оризонти, Минас-Жерайс, Бразилия, эҷодкор ва менеҷери вебсайтҳои http://www.professorpoeta.com.br ва http://www.contos de sacanagem.com.br мебошад, ки ман бо забони тоҷикӣ нашрҳо мекунам. Ман аз дидани он ки ба сайтҳои ман меҳмонон бо забони тоҷикӣ дар ҷойҳои гуногун, ба монанди Қазоқистон, Афғонистон, Қирғизистон, Русия, Туркманистон, Узбакистон ва ғайр аз Тоҷикистон ворид мешаванд, хеле шарафмандам. Ман худамро барои тамос, тавассути вебсайтҳои худ ё тавассути почтаи электронии josearaujodesouza@yahoo.com.br барои пешниҳодҳо, танқидҳо ва мулоҳизаҳои худ, ки метавонанд барои такмил ва такмили кори ман асос шаванд, ба ихтиёри ҳама мегузорам.

Вебсайтҳои http://www.professorpoeta.com.br ва http://www.contosdesacanagem.com.br сарпарастӣ намешаванд ва аз ин рӯ, таблиғе надоранд, яъне ба ман ягон арзиш намеоранд. Ба ман кӯмак расонед, ки онҳоро ин тавр тоза нигоҳ дорам ва маблағеро барои нигоҳдории онҳо, тавассути амонат ё интиқол ба суратҳисоби 43.725-5 Banco 3608-0 дар Banco do Brasil гузаронед

ё

тавассути пайванд китобҳои электронии маро дар Амазонка дастрас кунед

Ташаккур, аз таҳти дил.

RHYMES mā sapanā dēkhdai

jōsē arā’ujō ḍē sujā

ma timīlā’ī anuhāra dēkhna dhērai sapanā dēkhēkō chu
tapā’īṁ mērō bala dina bala dinuhōs
tapā’īnlā’ī pāgala banā’unu bha’ēna tapā’īlā’ī grōgī banā’unuhōs
majāka garna kō lāgī tapā’im̐ thōrai banna
tapā’īnlā’ī kr̥taghna banā’um̐cha ra tapā’īnlā’ī kr̥taghna banā’um̐cha
ḍhōkā banda garna kō lāgī tapā’īṁ hārsa aṅgālō
tapā’im̐lā’ī āphnō aṅgālō mahasusa garnuhōlā
aṅgālō hālēra tapā’īkō śarīralā’ī sṭrōka garēra
yō ēka ghūṇṭa mā tapā’īṁ cusnuhōs
ma yastō sapanā dēkhdai chu mailē sapanā dēkhē.

Yadi harēka rāta mailē sabai kurā bhanē
tyō mērō sapanāmā vyākula sapanā hō
tapā’īṁ sam̐dhai malā’ī āphnō śarīrakō chē’umā hunuhunēcha
ra masam̐ga sam̐dhai mērō chē’umā hunchu.

Ma timīlā’ī māyā garna sapanā dēkhēkō chu
tapā’īnlā’ī nicōlnuhōs ra ucca rākhnuhōs
phusaphusyō tapā’īlē āphnō dimāgalā’ī pāgala banā’unu bhayō
tapā’īṁ cuddle ra āphnō coodle mahasusa
timīlā’ī yātanā dinchau ra kṣamākō lāgi bintī gardachauṁ
ra kahilē pani tapā’īlē bhanēkō sunnuhunna: Haina!

Namaskāra, sāthīharū.
Mērō nāma hōsē arā’ujō ḍē sujā hō, bēlō hōrā’ijanṭē, mināsa gērā’isa, brājilakā, vēbasā’iṭa http://www.Profimarpoeta.Com.Br ra http://www.Contos ḍē sacanagem.Com.Br kō nirmātā ra prabandhaka jahām̐ ma nēpālīmā prakāśita gardachu. Mērō sā’iṭaharu lā’ī nēpālakō bāhēka bhuṭāna, bhārata, irāna lagāyatakā bibhinna ṭhā’um̐harubāṭa nēpālīmā āgantukaharulē pahum̐ca garēkō dēkhna pā’um̐dā ma atyantai sam’mānita chu. Ma samparkakō lāgi sabaisam̐ga chuṭṭichu, mērō vēbasā’iṭa mārphata vā īmēla josearaujodesouza@yahoo.Com.Br mārphata sujhāva, ālōcanā ra rāyaharūkō lāgi juna mērō kāmakō sudhāra ra sudhārakō lāgi ādhāra hō.

Vēbasā’iṭaharū http://www.Profimarpoeta.Com.Br ra http://www.Contosdesacanagem.Com.Br prāyōjita gari’ēkō chaina ra, tyasakāraṇa kunai vijñāpana chaina, tyō hō, tinīharūlē malā’ī kunai mūlya kamā’um̐dainan. Malā’ī unīharūlā’ī yasa prakārakō saphā rākhna maddata garnuhōs, unīharūkō marmatakō lāgi kunai pani rakama dāna garēra, khātāmā jam’mā vā sthānāntaraṇakō mādhyamabāṭa 43 43..72 Ban- Ban baiṅkō 8 3608-0–0 kō bām̐skō ḍō brājilamā

liṅkakō mādhyamabāṭa amējanamā mērā ī-pustakaharū pā’unuhōs

https://Www.Amazon.Com.Br/s?K=Jos…

dhan’yavāda, hr̥dayabāṭa.

RHYMES मा सपना देख्दै

जोसे अराउजो डे सुजा

म तिमीलाई अनुहार देख्न धेरै सपना देखेको छु
तपाईं मेरो बल दिन बल दिनुहोस्
तपाईंलाई पागल बनाउनु भएन तपाईलाई ग्रोगी बनाउनुहोस्
मजाक गर्न को लागी तपाइँ थोरै बन्न
तपाईंलाई कृतघ्न बनाउँछ र तपाईंलाई कृतघ्न बनाउँछ
ढोका बन्द गर्न को लागी तपाईं हार्स अंगालो
तपाइँलाई आफ्नो अंगालो महसुस गर्नुहोला
अंगालो हालेर तपाईको शरीरलाई स्ट्रोक गरेर
यो एक घूंट मा तपाईं चुस्नुहोस्
म यस्तो सपना देख्दै छु मैले सपना देखे।

यदि हरेक रात मैले सबै कुरा भने
त्यो मेरो सपनामा व्याकुल सपना हो
तपाईं सँधै मलाई आफ्नो शरीरको छेउमा हुनुहुनेछ
र मसँग सँधै मेरो छेउमा हुन्छु।

म तिमीलाई माया गर्न सपना देखेको छु
तपाईंलाई निचोल्नुहोस् र उच्च राख्नुहोस्
फुसफुस्यो तपाईले आफ्नो दिमागलाई पागल बनाउनु भयो
तपाईं cuddle र आफ्नो coodle महसुस
तिमीलाई यातना दिन्छौ र क्षमाको लागि बिन्ती गर्दछौं
र कहिले पनि तपाईले भनेको सुन्नुहुन्न: हैन!

नमस्कार, साथीहरू।
मेरो नाम होसे अराउजो डे सुजा हो, बेलो होराइजन्टे, मिनास गेराइस, ब्राजिलका, वेबसाइट http://www.profimarpoeta.com.brhttp://www.contos डे sacanagem.com.br को निर्माता र प्रबन्धक जहाँ म नेपालीमा प्रकाशित गर्दछु। मेरो साइटहरु लाई नेपालको बाहेक भुटान, भारत, इरान लगायतका बिभिन्न ठाउँहरुबाट नेपालीमा आगन्तुकहरुले पहुँच गरेको देख्न पाउँदा म अत्यन्तै सम्मानित छु। म सम्पर्कको लागि सबैसँग छुट्टिछु, मेरो वेबसाइट मार्फत वा ईमेल josearaujodesouza@yahoo.com.br मार्फत सुझाव, आलोचना र रायहरूको लागि जुन मेरो कामको सुधार र सुधारको लागि आधार हो।

वेबसाइटहरू http://www.profimarpoeta.com.brhttp://www.contosdesacanagem.com.br प्रायोजित गरिएको छैन र, त्यसकारण कुनै विज्ञापन छैन, त्यो हो, तिनीहरूले मलाई कुनै मूल्य कमाउँदैनन्। मलाई उनीहरूलाई यस प्रकारको सफा राख्न मद्दत गर्नुहोस्, उनीहरूको मर्मतको लागि कुनै पनि रकम दान गरेर, खातामा जम्मा वा स्थानान्तरणको माध्यमबाट 43 43..7२ Ban- Ban बैंको 8 3608-0–0 को बाँस्को डो ब्राजिलमा

वा

लिंकको माध्यमबाट अमेजनमा मेरा ई-पुस्तकहरू पाउनुहोस्

https://www.amazon.com.br/s?k=Jos…

धन्यवाद, हृदयबाट।

DRAUMAR Í RYMUM

José Araujo de Souza

Mig hefur dreymt svo mikið að sjá þig augliti til auglitis
sendu þér boltann gefðu þér munninn á mér
gera þig dónalegan án þess að gera þig brjálaðan
gerðu grín að þér orðið svo lítið
gera þig vanþakklátan og gera þig vanþakklátan
lokaðu dyrunum að þér knúsaðu þig hás
gefðu þér kúra finndu faðm þinn
með því að faðma þig að strjúka líkama þinn
hrun þú sopar það í sopa
Mig hefur dreymt svona mig hefur dreymt.

Ef ég sagði frá hverju kvöldi
að í draumum mínum angist draumur
þú myndir alltaf hafa mig við hliðina á líkama þínum
og ég myndi alltaf hafa það mér við hlið.

Mig hefur dreymt að strjúka yfir þér
kreista þig og setja það hátt
hvísla þú lætur hugann brjálast
kúra þig og finna kúra þinn
pyntaðu þig og bað um fyrirgefningu
og aldrei heyra þig segja: nei!

Hæ vinir.
Ég heiti José Araujo de Souza, frá Belo Horizonte, Minas Gerais, Brasilíu, skapari og umsjónarmaður vefsíðanna http://www.professorpoeta.com.br og http://www.contos de sacanagem.com.br þar sem ég birti á íslensku. Það er mér mikill heiður að sjá að gestir mínir fá aðgang að síðum mínum á íslensku á mismunandi stöðum eins og í Danmörku, Noregi, auk annarra. Ég geri mér ráð fyrir öllum til að hafa samband, í gegnum vefsíður mínar eða með tölvupósti josearaujodesouza@yahoo.com.br til að fá ábendingar, gagnrýni og skoðanir sem geta þjónað sem grunnur að framförum og framförum í starfi mínu.

Vefsíðurnar http://www.professorpoeta.com.br og http://www.contosdesacanagem.com.br eru ekki kostaðar og hafa því engar auglýsingar, það er, þær vinna mér ekki neitt gildi. Hjálpaðu mér að halda þeim hreinum svona, gefðu hvaða upphæð sem er til viðhalds þeirra, með innborgun eða millifærslu á reikninginn 43.725-5 Banco 3608-0 í Banco do Brasil

eða

fæ rafbækurnar mínar á Amazon í gegnum hlekkinn

Þakka þér, frá hjarta.

A ’CRUTHACHADH ANN AN RHYMES

José Araujo de Souza

Tha mi air a bhith a ’bruadar cho mòr gad fhaicinn aghaidh ri aghaidh
bheir thu seachad am ball dhut mo bheul
gad dhèanamh groggy gun a bhith gad dhèanamh meallta
dèan spòrs dhut a bhith cho beag
gad dhèanamh neo-thaingeil agus gad dhèanamh gun nàire
dùin an doras dhut gus am faigh thu grèim air
thoir dhut cuddle a ’faireachdainn do ghlacas
le bhith a ’toirt a-steach stròc do bhodhaig
tuiteam tu sip e ann an sip
Tha mi air a bhith a ’bruadar mar seo tha mi air a bhith a’ bruadar.

Nam biodh a h-uile h-oidhche dh ’innis mi a h-uile dad
sin ann mo bhruadar bruadar eagalach
bhiodh tu an-còmhnaidh còmhla rium ri taobh do bhodhaig
agus bhithinn an-còmhnaidh ri mo thaobh.

Tha mi air a bhith a ’bruadar a bhith gad shàrachadh
fàisg thu agus cuir àrd e
uisge-beatha bheir thu air d ’inntinn a dhol craicte
cuddle thu agus faireachdainn do cuddle
cràdh thu agus tagradh airson mathanas
agus nach cluinn thu a-riamh ag ràdh: chan eil!

Halò, a chàirdean.
Is e m ’ainm José Araujo de Souza, à Belo Horizonte, Minas Gerais, Brazil, neach-cruthachaidh agus manaidsear nan làraich-lìn http://www.professorpoeta.com.br agus http://www.contos de sacanagem.com.br far am bi mi a’ foillseachadh ann an Gàidhlig na h-Alba. Tha e na urram dhomh a bhith a ’faicinn gu bheil luchd-tadhail ann an Gàidhlig na h-Alba a’ faighinn chun làraich agam ann an grunn àiteachan mar Èirinn a Tuath, an Rìoghachd Aonaichte am measg eile, a bharrachd air Alba. Bidh mi gam shuidheachadh fhèin aig a h-uile duine airson conaltradh, tro na làraich-lìn agam no le post-d josearaujodesouza@yahoo.com.br airson molaidhean, càineadh agus beachdan a dh ’fhaodadh a bhith nam bunait airson leasachadh agus leasachadh air m’ obair.

Chan eil na làraich-lìn http://www.professorpoeta.com.br agus http://www.contosdesacanagem.com.br a ’faighinn taic agus, mar sin, chan eil sanasachd aca, is e sin, chan eil iad a’ cosnadh luach sam bith dhomh. Cuidich mi gus an cumail glan mar seo, a ’toirt seachad suim sam bith airson an cumail suas, tro thasgadh no gluasad chun chunntas 43.725-5 Banco 3608-0 aig Banco do Brasil

no

faigh mo leabhraichean-d air Amazon tron ​​cheangal

Tapadh leibh, bhon chridhe.

Yāyùn

hé sāi·ā láo huò·dé·sū zhā (JoséAraujo de Souza)

wǒ yīzhí mèngxiǎngzhe jiàn dào nǐ miànduìmiàn
chuán qiú gěi nǐ wǒ de zuǐ
bù ràng nǐ fāfēng jiù ràng nǐ hūn hūn yù shuì
qǔxiào nǐ biàn dé rúcǐ miǎoxiǎo
ràng nǐ wàng’ēnfùyì, ràng nǐ wàng’ēnfùyì
guānshàng nǐ de mén, yǒngbào nǐ de sīyǎ
gěi nǐ yīgè yǒngbào, gǎnshòu nǐ de yǒngbào
yǒngbào nǐ fǔmō zìjǐ de shēntǐ
dǎotā nǐ yīkǒu
wǒ yīzhí zài zuòmèng, yīzhí zài zuòmèng.

Rúguǒ měitiān wǎnshàng wǒ dū gàosù yīqiè
zài wǒ de mèng lǐ, tòngkǔ de mèng
nǐ yǒngyuǎn ràng wǒ kàojìn nǐ de shēntǐ
érqiě wǒ huì yīzhí péi zài wǒ shēnbiān.

Wǒ yīzhí mèngxiǎngzhe ài nǐ
jǐ nǐ, gāo gāo jǔ qǐ
xiǎoshēng shuō, ràng nǐ fāfēng
yǒngbào nǐ, gǎnjué dào nǐ de yǒngbào
zhémó nǐ, qíqiú kuānshù
yǒngyuǎn bù huì tīng dào nǐ shuō: Bù!

Nǐ hǎo péngyǒu.
Wǒ de míngzì jiào JoséAraujo de Souza, láizì bāxī mǐ nà sī jí lā sī zhōu bèi luò hālǐ sāng tǎ, shì wǎngzhàn http://www.Professorpoeta.Com.Brhttp://www.Contos de sacanagem.Com.Br de chuàngjiàn zhě jiān jīnglǐ, zài nà’er wǒ yòng jiǎntǐ zhōngwén chūbǎn. Wǒ hěn gāoxìng kàn dào chú zhōngguó yǐwài, láizì xiānggǎng, àomén, táiwān, xīnjiāpō, mǎláixīyà děng dì de jiǎntǐ zhōngwén fǎngwèn zhě yě fǎngwènle wǒ de wǎngzhàn. Wǒ kěyǐ tōngguò wǒ de wǎngzhàn huò fāsòng diànzǐ yóujiàn zhì josearaujodesouza@yahoo.Com.Br lái yǔ suǒyǒu rén bǎochí liánxì, yǐ tíchū jiànyì, pīpíng hé yìjiàn, zhèxiē yìjiàn kěyǐ zuòwéi gǎijìn hé gǎijìn wǒ de gōngzuò de jīchǔ.

http://Www.Professorpoeta.Com.Brhttp://www.Contosdesacanagem.Com.Br wǎngzhàn bùshì zànzhù shāng, yīncǐ méiyǒu guǎnggào, yě jiùshì shuō, tāmen méiyǒu gěi wǒ dài lái rènhé jiàzhí. Bāngzhù wǒ bǎochí qīngjié, zhèyàng jiù kěyǐ tōngguò cún rù huò zhuǎn rù bāxī yínháng de zhànghù 43.725-5 Banco 3608-0 lái wèi tāmen de wéihù juānzèng rènhé jīn’é

huòzhě

tōngguò liànjiē zài yàmǎxùn shàng huòqǔ wǒ de diànzǐ shū

xièxiè, fā zì nèixīn de.

押韵

何塞·阿劳霍·德·苏扎(JoséAraujo de Souza)

我一直梦想着见到你面对面
传球给你我的嘴
不让你发疯就让你昏昏欲睡
取笑你变得如此渺小
让你忘恩负义,让你忘恩负义
关上你的门,拥抱你的嘶哑
给你一个拥抱,感受你的拥抱
拥抱你抚摸自己的身体
倒塌你一口
我一直在做梦,一直在做梦。

如果每天晚上我都告诉一切
在我的梦里,痛苦的梦
你永远让我靠近你的身体
而且我会一直陪在我身边。

我一直梦想着爱你
挤你,高高举起
小声说,让你发疯
拥抱你,感觉到你的拥抱
折磨你,祈求宽恕
永远不会听到你说:不!

你好朋友。
我的名字叫JoséAraujo de Souza,来自巴西米纳斯吉拉斯州贝洛哈里桑塔,是网站www.professorpoeta.com.br和www.contos de sacanagem.com.br的创建者兼经理,在那儿我用简体中文出版。我很高兴看到除中国以外,来自香港,澳门,台湾,新加坡,马来西亚等地的简体中文访问者也访问了我的网站。我可以通过我的网站或发送电子邮件至josearaujodesouza@yahoo.com.br来与所有人保持联系,以提出建议,批评和意见,这些意见可以作为改进和改进我的工作的基础。

http://www.professorpoeta.com.br和www.contosdesacanagem.com.br网站不是赞助商,因此没有广告,也就是说,它们没有给我带来任何价值。帮助我保持清洁,这样就可以通过存入或转入巴西银行的帐户43.725-5 Banco 3608-0来为他们的维护捐赠任何金额

或者

通过链接在亚马逊上获取我的电子书

谢谢,发自内心的。

KULOTA MU RHYMES

José Araujo de Souza

Ndakhala ndikulota kwambiri kukuwonani maso ndi maso
ndikupatseni mpira kukupatsani pakamwa panga
akupangitse iwe groggy osakupanga misala
akunyozani inu kukhala ochepa
kukupangitsani kukhala osayamika ndikupangitsani kukhala osayamika
tsekani chitseko kwa inu kukukumbatirani mopindika
kukupatsani chikondwerero kumverera kukumbatirana kwanu
mwa kukumbatira inu akusisita thupi lanu
kugwa mumayimwetsa pang’ono
Ndakhala ndikulota motere ndakhala ndikulota.

Ngati usiku uliwonse ndimalankhula zonse
kuti m’maloto anga ndimalota zowawa
mumakhala nane nthawi zonse pafupi ndi thupi lanu
ndipo ndimakhala nazo nthawi zonse pambali panga.

Ndakhala ndikulota kuti ndikusamalire
Finyani inu ndikuyika pamwamba
kunong’oneza kuti ukupangitse malingaliro ako kukhala openga
kukumbatirana ndikumverera kukumbatirana kwanu
kukuzunzani ndikupempha kuti akukhululukireni
ndipo sindinamvepo mukunena kuti: ayi!

Moni, anzanga.
Dzina langa ndi José Araujo de Souza, wochokera ku Belo Horizonte, Minas Gerais, Brazil, mlengi ndi woyang’anira masamba awebusayiti http://www.professorpoeta.com.br ndi http://www.contos de sacanagem.com.br komwe ndimasindikiza mu Chichewa. Ndili ndi mwayi waukulu kuwona kuti masamba anga amapezeka ndi alendo ku Cgichewa m’malo osiyanasiyana monga Zambia, Zimbabwe, Mozambique, Congo pakati pa ena, kuwonjezera pa Malawi. Ndimadziyika ndekha kuti nditha kulumikizana ndi aliyense, kudzera pamawebusayiti anga kapena imelo josearaujodesouza@yahoo.com.br kuti mupeze malingaliro, zodzudzula ndi malingaliro omwe atha kukhala ngati maziko pakupititsa patsogolo ntchito yanga.

Mawebusayiti http://www.professorpoeta.com.br ndi http://www.contosdesacanagem.com.br sanathandizidwe motero, alibe zotsatsa, ndiye kuti, samandipatsa phindu lililonse. Ndithandizeni kuti ndiwasunge motere, ndikupereka ndalama zilizonse zowasamalira, kudzera pakuyika kapena kusamutsira ku akaunti ya 43.725-5 Banco 3608-0 ku Banco do Brasil

kapena

pezani ma e-book anga ku Amazon kudzera pa ulalowu

https://www.amazon.com.br/s?k=Jos%C3%A9 +

Zikomo, kuchokera pansi pamtima.

DROME YN RYMEN

José Araujo de Souza

Ik haw safolle dreamd om jo fan oantlit te sjen
jou dy de bal jou my myn mûle
meitsje jo groggy sûnder jo gek te meitsjen
meitsje de gek mei dy wurden sa lyts
meitsje jo ondankber en meitsje jo ondankber
slút de doar nei jo omhingje jo heas
jou dy in knuffel fiel jo omearming
troch jo te omearmjen fan jo lichem
ynstoartje sipelje jo it yn in slok
Ik haw sa dreamd Ik haw dreamd.

As ik elke nacht alles fertelde
dat yn myn dreamen benaude dream
jo soene my altyd neist jo lichem hawwe
en ik soe it altyd oan myn kant hawwe.

Ik haw dreamd om jo te streken
knyp dy en set it heech
flústerje jo meitsje jo geast gek
knuffelje jo en fiel jo knuffel
martelje dy en pleitsje foar ferjouwing
en hearst dy noait sizzen: nee!

Hallo freonen.
Myn namme is José Araujo de Souza, út Belo Horizonte, Minas Gerais, Brazylje, betinker en behearder fan ‘e websides http://www.professorpoeta.com.br en http://www.contos de sacanagem.com.br wêr’t ik publikaasjes yn Frisio doch. Ik bin heul eare om te sjen dat myn siden tagonklik binne troch besikers yn it Frysk op ferskillende plakken lykas Nederlân, Dútslân, ûnder oaren, neist Denemarken. Ik stel mysels ta beskikking fan elkenien foar kontakt, fia myn websides of fia e-post josearaujodesouza@yahoo.com.br foar suggestjes, krityk en mieningen dy’t kinne tsjinje as basis foar de ferbettering en ferbettering fan myn wurk.

De websides http://www.professorpoeta.com.br en http://www.contosdesacanagem.com.br binne net sponsore en hawwe dêrom gjin reklame, dat se fertsjinje my gjin wearde. Help my om se sa skjin te hâlden, donearje elk bedrach foar har ûnderhâld, fia boarch as oerdracht nei it akkount 43.725-5 Banco 3608-0 by Banco do Brasil

of

krij myn e-boeken op Amazon fia de link

Tankewol, fan herte.

« Entradas mais Antigas