Peshkatar i ëndrrave

Kori Bolivi
(Kori Yaane Bolivia Carrasco Dorado)

O peshkatar

nxirrni rrjetat tuaja,

le të shkojnë ëndrrat

shfletimi;

le të lundrojnë

pasdite dhe ne mbremje,

për ditën e ftohtë,

për jetën dhe thikën.

Lëre vetëm

duke spërkatur veshjen e saj

midis burrave

dhe emrat

lagur me vesë.

Dream Catcher,

dëgjoni mesazhin e lartësisë,

përgatit lotin tënd

dhe gatimin e dashurisë

te perzier me shkume.

-Vetëm një zorrë argjendi

do të nuhasësh martirizmin-

(Brasília, 1977 – Poezi në katër periudha)

Crossing është versioni në anglisht i librit tim Travelssia – Contos e Poemas, shitur në HotMart dhe mund të blihet përmes dy lidhjeve:
https://go.hotmart.com/C44974415K
https://go.hotmart.com/C44974415K?dp=1
Aksesi. Une bleva. Raporti
Përqafime.
José Araujo de Souza
Mais sobre o texto originalÉ necessário fornecer o texto original para ver mais informações sobre a tradução
Enviar feedback
Painéis laterais
Histórico
Salvas
Contribuir

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s