记忆的坟墓

何塞·阿劳霍·德·苏扎

我的乡愁使我骑着一匹湾马奔腾而过,牧场上低矮的草丛闻着绿色的气味。海湾被风吹动的鬃毛疾驰而过,海湾吓坏了成百上千只从母鹿到草丛的小星星和小项圈,甚至还有一只野外美丽的羽毛鹰,它们都半丢在铁丝网上,攀爬的瓜子在周围摇摆着红色风。我的乡愁是我的海湾,它将我带到农场的果园,在那里我可以在藤本植物的歌唱和盛宴的背景下,从我的葡萄藤中收获茉莉,鳄梨,番石榴和葡萄。我的向往使我陷入了寂静的蒸汽中,甘蔗变成了糖蜜,变成了红糖,糖原已经是温暖的白兰地,下降后使口中的火点燃,在铝杯中以小笔划喝着。我的向往使我想握住你的手,让你和我一起去那堰里钓鱼,这是如此深,以至于我从不想游泳和潜水。和我一起走在白色木地板上房子的每个房间里,发出一声强烈的pace吟声,或者走到房子底部的粮仓里。在寒冷的夜晚,和我一起坐在巨大的炉灶宽阔可口的边缘。用柴火告诉难看的轶事,或用怪异的节奏听他有一把旧吉他的笨拙的演奏,他对房间的墙壁保持着深情的爱,只有在我们去那里时才拿出来。我的渴望是如此的真实,以至于让我看到你与我携手同行,感到非常高兴,以至于我在考虑与你再次回到那里会有多好。

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s