Arquivos Mensais: novembro 2020

VREES


José Araujo de Souza
Ek is bang. Ek vrees
dat daar nie meer werklike middele is nie
om uit die diep put te red,
die historiese waarde van die vermiste.
Laat hulle leuens word,
soos dié wat tel
rondom die kampvure, in die binneland,
waar hulle begrawe is.
Of dat standbeelde gemaak word
en gedenkplate,
wat nooit gesien word nie
vir onbekendes
van hul name,
affiliasie of geboortesertifikaat.
Ek is bang dat niks,
glad nie, geen moeite,
kan red uit die verlede
die ongevierde oorwinnings,
of heerlike gedeeltes
van die baie wat oorgebly het
aan die genade van geluk,
dit om klein te wees
en swakker, die dood is gedoen.
Ek is bang. Ek vrees
dit nooit weer nie,
word gehuil.
Die huidige oomblik is een van onsekerheid.
En dit lyk nie meer nie
nêrens nie
vir geween.

ഭയം


ഹോസ് അറ uj ജോ ഡി സ za സ
ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു
യഥാർത്ഥ മാർഗങ്ങളൊന്നുമില്ലെന്ന്
ആഴത്തിലുള്ള കിണറ്റിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടുത്താൻ,
കാണാതായതിന്റെ ചരിത്രപരമായ മൂല്യം.
അവ നുണകളാകട്ടെ,
എണ്ണുന്നതുപോലെ
ക്യാമ്പ്‌ഫയറിനു ചുറ്റും, ഉൾപ്രദേശത്ത്,
അവിടെ അവരെ അടക്കം ചെയ്യുന്നു.
അല്ലെങ്കിൽ പ്രതിമകൾ നിർമ്മിക്കണം
സ്മാരക ഫലകങ്ങൾ,
ഒരിക്കലും കാണാത്തവ
അജ്ഞാതർക്ക്
അവരുടെ പേരുകളിൽ
അഫിലിയേഷൻ അല്ലെങ്കിൽ ജനന സർട്ടിഫിക്കറ്റ്.
ഒന്നുമില്ലെന്ന് ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു,
ഒന്നുമില്ല, പരിശ്രമമില്ല,
ഭൂതകാലത്തിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടുത്താൻ കഴിയും
ആഘോഷിക്കാത്ത വിജയങ്ങൾ,
അല്ലെങ്കിൽ മഹത്തായ ഭാഗങ്ങൾ
അവശേഷിക്കുന്ന അനേകരുടെയും
ഭാഗ്യത്തിന്റെ കാരുണ്യത്തിൽ,
അത് ചെറുതായതിനാൽ
ദുർബലനായി മരണം സംഭവിച്ചു.
ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു
ഇനി ഒരിക്കലും,
കരയുക.
നിലവിലെ നിമിഷം അനിശ്ചിതത്വത്തിലാണ്.
ഇനി ഒന്നും ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല
ഒരിടത്തുമില്ല
കരയുന്നതിനായി.

TEMOR


José Araujo de Souza
Tengo miedo. Temo
que ya no hay medios reales
para rescatar, del pozo profundo,
el valor histórico de los desaparecidos.
Que se conviertan en mentiras
como los que cuentan
alrededor de las fogatas, en el interior,
donde están enterrados.
O que se hagan estatuas
y placas conmemorativas,
que nunca se ven
por incógnitas
de sus nombres,
Acta de afiliación o nacimiento.
Me temo que nada
nada en absoluto, sin esfuerzo,
puede rescatar del pasado
las victorias no celebradas,
o pasajes gloriosos
de los muchos que quedan
a merced de la suerte,
que por ser pequeño
y más débil, la muerte estaba hecha.
Tengo miedo. Temo
que nunca mas,
ser llorado.
Porque el momento actual es de incertidumbre.
Y no parece haber más
en ninguna parte
por llorar.

FEAR


José Araujo de Souza
I’m afraid. I fear
that there are no more real means
to rescue, from the deep well,
the historical value of the missing.
Let them become lies,
like the ones that count
around the campfires, in the hinterland,
where they are buried.
Or that statues be made
and commemorative plaques,
that are never seen
for unknowns
of their names,
affiliation or birth certificate.
I’m afraid that nothing,
nothing at all, no effort,
can rescue from the past
the un celebrated victories,
or glorious passages
of the many left
at the mercy of luck,
that for being small
and weaker, death was done.
I’m afraid. I fear
that never again,
be cried.
For the current moment is one of uncertainty.
And there doesn’t seem to be any more
nowhere
for weeping.

الخوف

خوسيه أروجو دي سوزا
أنا خائف. انا اخشى
أنه لا توجد وسائل أكثر واقعية
لإنقاذ ، من البئر العميقة ،
القيمة التاريخية للمفقودين.
دعهم يصبحوا أكاذيب ،
مثل تلك التي تحسب
حول نيران المخيمات ، في المناطق النائية ،
حيث دفنوا.
أو أن يصنع التماثيل
واللوحات التذكارية ،
الذي لم يسبق له مثيل
للمجهولين
من أسمائهم ،
شهادة الانتماء أو الميلاد.
أخشى أن لا شيء ،
لا شيء على الإطلاق ، لا جهد ،
يمكن أن ينقذ من الماضي
انتصارات الأمم المتحدة المشهورة ،
أو مقاطع مجيدة
من بين الكثيرين
تحت رحمة الحظ
هذا لكونها صغيرة
وأضعف الموت.
أنا خائف. انا اخشى
هذا لن يحدث مرة أخرى ،
تبكي.
في الوقت الحالي ، هناك حالة من عدم اليقين.
ولا يبدو أن هناك المزيد
لا مكان
للبكاء.

डर


जोस अरुजो डी सूजा
मुझे डर लग रहा है। मुझे डर है
कि कोई और वास्तविक साधन नहीं हैं
बचाव के लिए, गहरे कुँए से,
लापता का ऐतिहासिक मूल्य।
उन्हें झूठ बनने दें,
लोगों की तरह जो गिनती करते हैं
कैंपफायर के आसपास, इनहैंडलैंड में,
जहां उन्हें दफनाया गया है।
या कि प्रतिमाएं बनाई जाएं
और स्मारक पट्टिका,
वह कभी नहीं देखा जाता है
अज्ञात के लिए
उनके नाम,
संबद्धता या जन्म प्रमाण पत्र।
मुझे डर है कि कुछ भी नहीं,
कुछ भी नहीं, कोई प्रयास नहीं,
अतीत से बचाव कर सकते हैं
संयुक्त राष्ट्र की जीत,
या शानदार मार्ग
कई छोड़ दिया
भाग्य की दया पर,
छोटा होने के लिए
और कमजोर, मौत हो गई थी।
मुझे डर लग रहा है। मुझे डर है
वह फिर कभी,
रोओ।
वर्तमान क्षण के लिए अनिश्चितता में से एक है।
और कोई और नहीं लगता है
कहीं भी नहीं
रोने के लिए।

恐惧


何塞·阿劳霍·德·苏扎
我耽心。 我怕
没有更多真正的手段
从深井中营救
遗失物的历史价值。
让他们成为谎言,
像那些重要的
在内地的篝火旁,
他们被埋葬的地方。
或者造雕像
和纪念牌匾
从未见过
对于未知
他们的名字
隶属关系或出生证明。
恐怕什么都没有
一点都没有,没有努力,
可以从过去中解救出来
未曾庆祝的胜利,
或光荣的段落
剩下的许多人中
靠运气,
那个很小
更弱的是,死亡已经完成。
我耽心。 我怕
再也不会
哭了。
目前,这是不确定性之一。
而且似乎再也没有了
无处
哭泣

恐れ


JoséAraujodeSouza
私は怖いです。 私が恐れている
これ以上の本当の手段はないということ
深い井戸から救助するために、
行方不明の歴史的価値。
彼らを嘘にさせて、
数えるもののように
キャンプファイヤーの周り、後背地で、
彼らが埋葬されている場所。
またはその彫像が作られる
と記念プラーク、
決して見られない
不明な場合
彼らの名前の、
所属または出生証明書。
私は何も恐れていません、
何も、努力も、
過去から救うことができます
祝われていない勝利、
または栄光の通路
残った多くの人の
運に翻弄されて、
小さいこと
そして弱く、死が行われました。
私は怖いです。 私が恐れている
二度と、
泣きます。
今のところ、不確実性の1つです。
そして、もうないようです
どこにも
しだれのために。

TEMOR


José Araujo de Souza


Tengo miedo. Temo
que ya no hay medios reales
para rescatar, del pozo profundo,
el valor histórico de los desaparecidos.
Que se conviertan en mentiras
como los que cuentan
alrededor de las fogatas, en el interior,
donde están enterrados.
O que se hagan estatuas
y placas conmemorativas,
que nunca se ven
por incógnitas
de sus nombres,
Acta de afiliación o nacimiento.
Me temo que nada
nada en absoluto, sin esfuerzo,
puede rescatar del pasado
las victorias no celebradas,
o pasajes gloriosos
de los muchos que quedan
a merced de la suerte,
que por ser pequeño
y más débil, la muerte estaba hecha.
Tengo miedo. Temo
que nunca mas,
ser llorado.
Porque el momento actual es de incertidumbre.
Y no parece haber más
en ninguna parte
por llorar.
Mais sobre o texto originalÉ necessário fornecer o texto original para ver mais informações sobre a tradução
Enviar feedback
Painéis laterais

TEMOR

José Araujo de Souza

Eu tenho medo. Temo

que não existam mais meios reais

de resgatar, do  poço profundo,

o valor histórico dos desaparecidos.

Que se tornem mentiras,

como as que se contam

ao redor das fogueiras, no sertão,

onde estão sepultados.

Ou que se façam estátuas

e placas comemorativas,

que nunca são vistas

por desconhecimentos

 dos seus nomes,

filiação ou da ta de nascimento.

Eu tenho medo de que nada,

nada mesmo, nenhum esforço,

possa resgatar do passado

as vitórias não comemoradas,

ou passagens gloriosas

dos muitos deixados

à mercê da sorte,

que por ser pouca

e mais fraca, se fez morte.

Eu tenho medo. Temo

que nunca mais, mesmo,

sejam chorados.

Pois o momento atual é de incertezas.

E não parece haver mais

nenhum lugar

para prantos.

« Entradas mais Antigas