СЛОВО

Габриэла Мистраль

У меня есть слово в горле
и я не отпускаю ее, я не избавляюсь от нее
даже со всей кровью
Если бы я ее отпустил, я бы пастбища сжег,
истекают кровью ягнят, птицы упадут.

Я должен освободить его от этого языка,
найди бобровую нору,
Захоронить его известью и раствором
так что не держит полет как душа.

Я не хочу показывать признаки того, что я жив
циркулируя в моей крови
И хожу вверх и вниз в моем сумасшедшем дыхании.
Хотя мой отец Иов в огне сказал это:
Я не хочу давать тебе свой бедный рот
чтобы женщины ее не нашли
кто идет к реке, привяжется к своим косам
или попасться в бедный подлесок.

Я брошу в тебя злые семена,
чтобы на одну ночь накрыть и утопить ее
не оставив ни единого слога.
Или уничтожить его вот так, как гадюку
распадается на две части между зубами.

И приходите домой, заходите, спите,
уже изолирован, отдельно от него,
и проснуться через две тысячи дней,
новорожденный во сне и по забывчивости.

Не зная, ах !, что я сказал слово
из йода и квасцов между губами,
и я не могу вспомнить одну ночь,
с адреса в другой стране,
ловушки или молнии на двери,
моя плоть, чтобы ходить без твоей души.

  • Габриэла Мистраль, из книги «Лагар» – в «Антологии поэтической Габриэлы Мистраль». [sel., trad., и презентация, Фернандо Пинту ду Амарал]. Лиссабон: Редакционная Теорема, 2002.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s