Arquivos Mensais: outubro 2020

ДЖУЛИАНА, МОЙ АНГЕЛ

Хосе Араужо де Соуза

Я помню твой голос.
Это был такой нежный голос
и сладкий и такой безопасный
этого я никогда не забуду.
Я всегда хотел
знать, почему все,
или сочиняя песни,
не забывай, какие истории,
и сказал, что любит меня
с самым сладким голосом в мире.
Я сохраняю твой голос
глубоко в сердце.

Когда ночь растянулась
в небе твоя мантия звезд,
твои уставшие глазки
закрыто тихо
и у меня на коленях я спал.
Я слегка поцеловал ее
а затем очень легко
положи ее на кровать.
Затем мой ангел улыбнулся.
Это был ангел. Я даже не знал.

Сегодня на небесах живет ангел
что манит меня,
каждый день.

जूलियाना, मेरी एंजेल

जोस अरुजो डी सूजा

मुझे आपकी आवाज याद है।
यह एक ऐसी कोमल आवाज थी
और मीठा और इतना सुरक्षित
कि मैं कभी नहीं भूलूंगा।
मैं हमेशा से चाहता था
सब कुछ जानने के लिए,
या गाने का आविष्कार,
क्या कहानियों को मत भूलना,
और यह कहते हुए कि वह मुझसे प्यार करता है
दुनिया में सबसे प्यारी आवाज के साथ।
मैं आपकी आवाज रखता हूं
दिल कि गहराई में।

जब रात खिंची
आकाश में सितारों का अपना दल,
आपकी थकी हुई आँखें
चुपचाप बंद कर दिया
और मेरी गोद में, मैं सो गया।
मैं उसे हल्के से चूमा
और फिर, बहुत हल्के से,
उसे बिस्तर पर लिटा दिया।
फिर, मेरी परी मुस्कुराई।
यह एक स्वर्गदूत था। मुझे पता तक नहीं था।

आज, स्वर्ग में, एक स्वर्गदूत रहता है
मुझे लगता है कि,
हर दिन।

JULIANA, MON ANGE

José Araujo de Souza

Je me souviens de ta voix.
C’était une voix si tendre
et doux et si sûr
que je n’oublierai jamais.
Je voulais toujours
pour savoir pourquoi tout,
ou inventer des chansons,
n’oubliez pas quelles histoires,
et en disant qu’il m’aimait
avec la voix la plus douce du monde.
Je garde ta voix
profondément dans le coeur.

Quand la nuit s’est étirée
dans le ciel ton manteau d’étoiles,
tes petits yeux fatigués
fermé tranquillement
et sur mes genoux, j’ai dormi.
Je l’ai embrassée légèrement
et puis, très légèrement,
la mettre sur son lit.
Puis, mon ange a souri.
C’était un ange. Je ne savais même pas.

Aujourd’hui, au paradis, vit un ange
qui me fait signe,
tous les jours.

朱莉安娜,我的天使

何塞·阿劳霍·德·苏扎

我记得你的声音。
声音真温柔
又甜又安全
我将永远不会忘记。
我一直想要
知道为什么一切,
或发明歌曲
不要忘记什么故事,
说他爱我
拥有世界上最甜美的声音
我保持你的声音
内心深处。

当夜晚绵延
在天空中,你的星星斗篷,
你疲倦的小眼睛
安静地关闭
在我的腿上,我睡了。
我轻吻了她
然后,非常轻松地
把她放在床上。
然后,我的天使笑了。
是天使 我什至不知道。

今天,在天堂里住着一个天使
吸引我,
每天。

جوليانا ، ملاكي

خوسيه أروجو دي سوزا

أتذكر صوتك.
لقد كان صوتًا رقيقًا
وحلوة وآمنة جدا
لن أنساه أبدًا.
كنت دائما اريد
لمعرفة سبب كل شيء ،
أو اختراع الأغاني ،
لا تنسى القصص ،
ويقول انه يحبني
بأحلى صوت في الدنيا.
احتفظ بصوتك
في أعماق القلب.

عندما امتد الليل
في السماء عباءة النجوم الخاصة بك ،
عيونك الصغيرة المتعبة
مغلق بهدوء
وفي حضني نمت.
قبلتها بخفة
وبعد ذلك ، بشكل خفيف جدًا ،
ضعها على سريرها.
ثم ابتسم ملاكي.
لقد كان ملاكًا. لم أكن أعرف حتى.

اليوم ، في الجنة ، يعيش ملاك
هذا يغري ،
كل يوم.

JULIANA, MEIN ENGEL

José Araujo de Souza

Ich erinnere mich an deine Stimme.
Es war so eine zarte Stimme
und süß und so sicher
das werde ich nie vergessen.
Ich wollte immer
zu wissen, warum alles,
oder Lieder erfinden,
vergiss nicht welche geschichten,
und zu sagen, er liebte mich
mit der süßesten Stimme der Welt.
Ich behalte deine Stimme
Tief im Herzen.

Als sich die Nacht erstreckte
am Himmel dein Sternenmantel,
deine müden kleinen Augen
leise geschlossen
und in meinem Schoß habe ich geschlafen.
Ich küsste sie leicht
und dann sehr leicht,
lege sie auf ihr Bett.
Dann lächelte mein Engel.
Es war ein Engel. Ich wusste es nicht einmal.

Heute lebt im Himmel ein Engel
das winkt mich,
täglich.

JULIANA, MI ÁNGEL

José Araujo de Souza

Recuerdo tu voz.
Era una voz tan tierna
y dulce y tan seguro
que nunca olvidaré.
Yo siempre estaba queriendo
para saber por qué todo,
o inventando canciones,
no olvides que historias,
y diciendo que me amaba
con la voz más dulce del mundo.
Mantengo tu voz
profundo en el corazón.

Cuando la noche se estiró
en el cielo tu manto de estrellas,
tus ojitos cansados
cerrado silenciosamente
y en mi regazo dormí.
La besé levemente
y luego, muy a la ligera,
ponla en su cama.
Entonces, mi ángel sonrió.
Fue un ángel. Ni siquiera lo sabía.

Hoy, en el cielo, vive un ángel
que me llama,
todos los dias.

JULIANA, MY ANGEL

José Araujo de Souza

I remember your voice.
It was such a tender voice
and sweet and so safe
that I will never forget.
I was always wanting
to know why everything,
or inventing songs,
don’t forget what stories,
and saying he loved me
with the sweetest voice in the world.
I keep your voice
deep in the heart.

When the night stretched
in the sky your mantle of stars,
your tired little eyes
closed quietly
and in my lap, I slept.
I kissed her lightly
and then, very lightly,
put her on her bed.
Then, my angel smiled.
It was an angel. I did not even know.

Today, in heaven, lives an angel
that beckons me,
everyday.

ジュリアナ、マイエンジェル

JoséAraujodeSouza

あなたの声を覚えています。
とても優しい声でした
甘くてとても安全
私は決して忘れないだろうと。
私はいつも欲しかった
なぜすべてを知るために、
または曲を発明する、
どんな話を忘れないでください、
彼は私を愛していたと言って
世界で最も甘い声で。
私はあなたの声を保ちます
心の奥深くに。

夜が更けたとき
空にあなたの星のマント、
あなたの疲れた小さな目
静かに閉じた
そして膝の上で寝ました。
私は彼女に軽くキスした
そして、非常に軽く、
彼女をベッドに置いてください。
それから、私の天使は微笑んだ。
天使でした。 知らなかった。

今日、天国で、天使が住んでいます
それは私を手招きします、
毎日。

JULIANA, ANJO MEU

José Araujo de Souza

Eu me lembro da sua voz.

Era uma voz tão terna

e meiga e tão segura

que nunca vou me esquecer.

Estava sempre querendo

saber o por quê de tudo,

ou inventando canções,

estórias não se de quê,

e dizendo que me amava

com a voz mais doce do mundo.

A sua voz eu conservo

no fundo do coração.

Quando a noite estendia

no céu seu manto de estrelas,

os seus olhinhos cansados

se fechavam mansamente

e no meu colo, dormia.

Eu a beijava de leve

e depois, bem de levinho,

a colocava em seu leito.

Então, meu anjo sorria.

Era um anjo. Eu nem sabia.

Hoje, no céu, mora um anjo

que me acena,

todo dia.

« Entradas mais Antigas