Arquivos Mensais: outubro 2020

Épiphanie



André Heron Carvalho dos Reis

Il fait froid, il pleut dehors. Je me penche sur mon lit aussi chaud que douillet. Cependant, la pluie insiste pour frapper doucement à ma fenêtre. Si ça ne suffisait pas, c’est la nuit
et la nuit de ceux où il y a un silence hurlant, de ceux assourdissants, dont il n’est pas possible d’éviter. Et puis, tout doucement, je m’ennuie: le manque. C’est que la nuit apporte toujours avec elle le besoin de quelqu’un, elle est elle-même le besoin: de quelque chose qui éclaire. Et toute cette obscurité avec ce fil de froid qui touche et envahit l’âme, ce même froid me rappelle qu’il y a un besoin de quelque chose qui supprime ce qui n’est pas plein ou rempli, le manque.
Je ne comprends pas ce qu’est une nuit complète. Surtout lorsqu’il est accompagné du froid apporté par la pluie battante.
Mais la certitude est qu’elle apporte toujours quelque chose: un souvenir, une sensation, un arôme, un rêve; ou la pure certitude qu’elle existe, et qu’elle existe pour que nous puissions exister dans notre plénitude. Donc, ce n’est pas un péché à ce moment-là de se regarder dans le miroir, c’est d’essayer de ne pas voir la dimension des formes que l’on avait l’habitude de voir, en idolâtrant ces courbes qui nous fouettent. Pourquoi ne pas se regarder dans le miroir et rechercher ce manque, ce besoin, pour faire face à ce qui nous remplit et envahit soudainement l’âme?
Je lève doucement la main vers lui, ce miroir que je demande et qui s’abstient de me dire des choses, mais il ne me cache pas son visage, il ne parvient pas à s’échapper et à nier le reflet. Le vent souffle pour annoncer la force qui s’exhibe à l’extérieur. C’est l’obscurité, c’est le silence, c’est l’eau, et tout en moi, juste. Et puis, horreur! Rien ne manque! Rien ne manque soudainement. Pourquoi est-ce que je cherche dans cette image réprouvée ce qui exprime une force et une clarté inhabituelles? Mais ça n’existe pas, au-delà des formes ça n’existe pas c’est juste moi et moi dans un miroir.
Mais nous regardons, nous regardons toujours, et si nous regardons, c’est parce que nous voulons voir au-delà de nos yeux. Nous voulons toucher l’impalpable et, du coup, pouvoir penser que le rêve est possible. Et puis, encore une fois, elle, le manque, est vorace et affamée dans le cœur et l’esprit de tous ceux qui osent toucher cette nuit froide. Je m’assois dans ma chaise en feutre brodée à la main, prépare une tasse de quelque chose de très chaud et mousseux, allume mon
cheminée, et je mets simplement la même tasse sur la table, sans que personne ne voie comment brûle cette flamme qui consume si joliment la flamme de ma cheminée.
Il n’est pas supportable de voir le beau sans pouvoir le partager avec quelqu’un. L’autre côté du froid, c’est que nous faisons tout pour générer de la chaleur. Et nous nous abandonnons à la magie du feu. Nous allumons notre cheminée, chauffons nos boissons, nous nous installons dans nos fauteuils les plus rembourrés. Nous restons assis là et nous nous abandonnons à regarder simplement comment il consomme, comment il atteint sa gamme de couleurs et nous regardons.
Le problème est que, contrairement au miroir, le feu parle. On le regarde, se rend soudain au feu et, quand il est le moins perçu, l’esprit glisse n’importe où. On peut penser au jour qui s’est écoulé, aux sons entendus et ça consomme encore, consomme …
Oui, la certitude que nous avons, c’est qu’en plus de ses flammes, quelque chose consume en nous. Malgré le froid, le silence, l’obscurité, nous insistons toujours pour laisser quelque chose consommer et blesser, même sans médicament, en nous. Peut-être que cette découverte nous montrera combien
nous devons encore incarner les formes que nous avons dans les miroirs et les flammes à l’intérieur de notre chambre.
Maintenant, il est allumé …
Amour.

Epiphany



André Heron Carvalho dos Reis

It’s cold, it rains outside. I lean over my bed as warm as it is cozy. However, the rain insists on knocking sweetly on my window. If it weren’t enough, it’s night,
and the night of those in which there is a screaming silence, of those deafening, from which it is not possible to avoid. And then, very softly, I miss: the lack. It is that the night always brings with it the need for someone, it itself is the need itself: for something that illuminates. And all that darkness with that thread of coldness that touches and invades the soul, that same cold reminds me that there is a need for something that suppresses what is not full or filled, the lack.
I don’t understand what a full night is. Especially when accompanied by the cold brought by the rough rain.
But the certainty is that it always brings something: a memory, a feeling, an aroma, a dream; or the sheer certainty that it exists, and it exists so that we can exist in our fullness. So, it is not a sin at that moment to look in the mirror is to try not to see the dimension of the shapes that we were used to seeing, idolizing those curves that lash us. Why not look in the mirror and look for that lack, that need, to face what fills us and suddenly invades the soul?
I gently raise my hand towards him, that mirror that I ask and that shy away from saying things to me, but he does not hide his face from me, he is not able to escape and deny the reflection. The wind blows to announce the strength that is exhibiting outside. It’s the dark, it’s the silence, it’s the water, and all of them inside me, just. And then, horror! Nothing is missing! Nothing is suddenly missing. Why do I look in that reprobate image for what expresses unusual strength and clarity? But it does not exist, beyond the forms it does not exist it is just me and me in a mirror.
But we look, we always look, and if we look it is because we want to see beyond our eyes. We want to touch the impalpable and, suddenly, be able to think that the dream is possible. And then, again, she, the lack, is voracious and hungry inside the heart and mind of everyone who dares to touch that cold night. I sit in my felt chair embroidered by hand, prepare a cup of something very hot and foamy, light my
fireplace, and I simply put the same cup on the table, without anyone seeing how that flame that so beautifully consumes the flame of my fireplace burns.
It is not bearable to see the beautiful without being able to share it with someone. The other side of the cold is that we do everything to generate heat. And we surrender to the magic of fire. We light our fireplace, heat up our drinks, sit in our most padded armchairs. We sit there and surrender to simply looking at how it consumes, how it reaches its range of colors, and we look.
The problem is that, unlike the mirror, fire speaks. One looks at it, suddenly surrenders to the fire and, when it is least perceived, the mind slips anywhere. One can think of the day that has passed, the sounds that have been heard and it is still consuming, consuming …
Yes, the certainty we have is that besides its flames, something consumes within us. Despite the cold, the silence, the dark, we always insist on letting something consume and hurt, even if without medicine, within us. Maybe this discovery will show us how much
we still need to embody the shapes we have in the mirrors and flames inside our room.
Now it is lit …
Love.

अहसास



एंड्रे हेरोन कार्वाल्हो डॉस रीस

ठंड है, बाहर बारिश हो रही है। मैं अपने बिस्तर पर गर्म है क्योंकि यह आरामदायक है। हालांकि, बारिश मेरी खिड़की पर मीठी दस्तक देने पर जोर देती है। यदि यह पर्याप्त नहीं था, तो यह रात है,
और उन लोगों की रात, जिनमें उन लोगों के लिए चिल्लाहट का सन्नाटा है, जिनसे बचना संभव नहीं है। और फिर, बहुत धीरे से, मुझे याद आती है: कमी। वह यह है कि रात हमेशा अपने साथ किसी की आवश्यकता को लेकर आती है, यह स्वयं ही वह आवश्यकता है: किसी ऐसी चीज के लिए जो रोशन करती है। और ठंड के उस धागे के साथ वह सारा अंधेरा जो आत्मा को छूता है और उस पर आक्रमण करता है, वही ठंड मुझे याद दिलाती है कि किसी ऐसी चीज की जरूरत है जो उस चीज को दबाए जो पूर्ण या भरी हुई नहीं है, अभाव।
मुझे समझ नहीं आया कि पूरी रात क्या है। खासतौर पर तब जब ठंड के साथ-साथ हल्की बारिश हो।
लेकिन निश्चितता यह है कि यह हमेशा कुछ लाता है: एक स्मृति, एक भावना, एक सुगंध, एक सपना; या सरासर निश्चितता है कि यह मौजूद है, और यह मौजूद है ताकि हम अपनी पूर्णता में मौजूद हो सकें। तो, उस पल में यह पाप नहीं है कि आइने में देखना उन आकृतियों के आयाम को न देखने की कोशिश करना है जो हमें देखने के लिए इस्तेमाल किए गए थे, उन वक्रों को मूर्तिमान करते हुए जो हमें लूटते हैं। आइने में क्यों न देखें और उस कमी की तलाश करें, जिसकी जरूरत है, उसका सामना करने के लिए जो हमें भरता है और अचानक आत्मा पर आक्रमण करता है?
मैं धीरे से अपना हाथ उसकी ओर बढ़ाता हूं, वह आईना जो मैं पूछता हूं और वह मुझसे कुछ कहने से कतराता है, लेकिन वह मुझसे अपना चेहरा नहीं छिपाता, वह प्रतिबिंब से बचने और इनकार करने में सक्षम नहीं है। हवा बाहर प्रदर्शन कर रही ताकत की घोषणा करने के लिए उड़ती है। यह अंधेरा है, यह सन्नाटा है, यह पानी है, और वे सब मेरे अंदर हैं, बस। और फिर, आतंक! कुछ भी याद नहीं है! कुछ भी अचानक गायब नहीं है। असामान्य ताकत और स्पष्टता को व्यक्त करने के लिए मैं उस प्रतिगामी छवि को क्यों देखता हूं? लेकिन यह मौजूद नहीं है, रूपों से परे यह मौजूद नहीं है यह सिर्फ और सिर्फ एक आईने में है।
लेकिन हम देखते हैं, हम हमेशा देखते हैं, और अगर हम देखते हैं तो यह है क्योंकि हम अपनी आंखों से परे देखना चाहते हैं। हम अभेद्य को छूना चाहते हैं और, अचानक, यह सोचने में सक्षम हो कि सपना संभव है। और फिर, फिर से, वह, अभाव, प्रचंड है और हर किसी के दिल और दिमाग के अंदर भूखा है जो उस ठंडी रात को छूने की हिम्मत करता है। मैं हाथ से कशीदाकारी वाली अपनी महसूस की गई कुर्सी पर बैठता हूं, बहुत गर्म और झागदार चीज का प्याला तैयार करता हूं, मेरी रोशनी
फायरप्लेस, और मैं बस उसी कप को मेज पर रख देता हूं, बिना किसी को यह देखे कि उस लौ को इतनी खूबसूरती से कैसे जलाया जाता है कि मेरी चिमनी जल जाए।
सुंदर को किसी के साथ साझा किए बिना देखना मुस्किल नहीं है। ठंड का दूसरा पहलू यह है कि हम गर्मी पैदा करने के लिए सब कुछ करते हैं। और हम आग के जादू के सामने आत्मसमर्पण कर देते हैं। हम अपने फायरप्लेस को हल्का करते हैं, हमारे पेय को गर्म करते हैं, हमारे सबसे गद्देदार आर्मचेयर में बैठते हैं। हम वहां बैठते हैं और आत्मसमर्पण करते हुए देखते हैं कि यह कैसे खपत करता है, यह अपने रंगों की सीमा तक कैसे पहुंचता है, और हम देखते हैं।
समस्या यह है कि, दर्पण के विपरीत, आग बोलती है। कोई इसे देखता है, अचानक आग में समर्पण करता है और जब यह कम से कम माना जाता है, तो मन कहीं भी फिसल जाता है। एक दिन के बारे में सोच सकते हैं, जो लगता है कि सुना है और यह अभी भी, उपभोग कर रहा है …
हां, हमारे पास यह निश्चितता है कि इसकी लपटों के अलावा, हमारे भीतर कुछ खा जाता है। ठंड के बावजूद, चुप्पी, अंधेरा, हम हमेशा कुछ खाने और चोट देने पर जोर देते हैं, भले ही दवा के बिना, हमारे भीतर। शायद यह खोज हमें कितना दिखाएगी
हमें अभी भी हमारे कमरे के अंदर दर्पणों और लपटों में मौजूद आकृतियों को मूर्त रूप देने की आवश्यकता है।
अब यह जलाया जाता है …
प्रेम।

Epifanía

André Heron Carvalho dos Reis

Hace frío, afuera llueve. Me inclino sobre mi cama tan cálida como acogedora. Sin embargo, la lluvia insiste en golpear dulcemente mi ventana. Si no fuera suficiente, es de noche
y la noche de aquellos en los que hay un silencio aullante, de esos ensordecedores, de los que no se puede evitar. Y luego, muy suavemente, echo de menos: la falta. Es que la noche siempre trae consigo la necesidad de alguien, ella misma es la necesidad misma: de algo que ilumine. Y toda esa oscuridad con ese hilo de frialdad que toca e invade el alma, ese mismo frío me recuerda que hay una necesidad de algo que reprima lo que no está lleno ni lleno, la falta.
No entiendo lo que es una noche completa. Sobre todo cuando va acompañado del frío que trae la fuerte lluvia.
Pero la certeza es que siempre trae algo: un recuerdo, un sentimiento, un aroma, un sueño; o la pura certeza de que existe, y existe para que podamos existir en nuestra plenitud. Entonces, no es pecado en ese momento mirarnos en el espejo es intentar no ver la dimensión de las formas que estábamos acostumbrados a ver, idolatrando esas curvas que nos azotan. ¿Por qué no mirarnos al espejo y buscar esa carencia, esa necesidad, para afrontar lo que nos llena y de repente invade el alma?
Suavemente levanto mi mano hacia él, ese espejo que le pregunto y que rehuye decirme cosas, pero no me esconde su rostro, no es capaz de escapar y negar el reflejo. El viento sopla para anunciar la fuerza que exhibe afuera. Es la oscuridad, es el silencio, es el agua, y todos ellos dentro de mí, solo. ¡Y luego, horror! ¡No falta nada! Nada falta de repente. ¿Por qué busco en esa imagen reprobada lo que expresa una fuerza y ​​una claridad inusuales? Pero no existe, más allá de las formas no existe, solo somos yo y yo en un espejo.
Pero miramos, siempre miramos, y si miramos es porque queremos ver más allá de nuestros ojos. Queremos tocar lo impalpable y, de repente, poder pensar que el sueño es posible. Y luego, de nuevo, ella, la falta, está voraz y hambrienta dentro del corazón y la mente de todos los que se atreven a tocar esa fría noche. Me siento en mi sillón de fieltro bordado a mano, preparo una taza de algo muy caliente y espumoso, enciendo mi
chimenea, y simplemente pongo la misma taza en la mesa, sin que nadie vea cómo arde esa llama que tan bellamente consume la llama de mi chimenea.
No es soportable ver lo bello sin poder compartirlo con alguien. La otra cara del frío es que hacemos todo lo posible para generar calor. Y nos rendimos a la magia del fuego. Encendemos nuestra chimenea, calentamos nuestras bebidas, nos sentamos en nuestros sillones más acolchados. Nos sentamos y nos rendimos simplemente a mirar cómo consume, cómo alcanza su gama de colores, y miramos.
El problema es que, a diferencia del espejo, el fuego habla. Uno lo mira, de pronto se rinde al fuego y, cuando menos se percibe, la mente se desliza a cualquier lado. Se puede pensar en el día que ha pasado, los sonidos que se han escuchado y todavía se consume, se consume …
Sí, la certeza que tenemos es que además de sus llamas, algo consume dentro de nosotros. A pesar del frío, el silencio, la oscuridad, siempre insistimos en dejar que algo nos consuma y hiera, aunque sea sin medicina, dentro de nosotros. Tal vez este descubrimiento nos muestre cuánto
todavía tenemos que encarnar las formas que tenemos en los espejos y las llamas dentro de nuestra habitación.
Ahora está encendido …
Amor.

主显节



安德烈·赫伦·卡瓦略·多斯·雷斯

天气冷,外面下雨。我靠在床上既温暖又舒适。但是,雨水坚持要甜蜜地敲我的窗户。如果还不够,那就是晚上
那些夜晚,那些尖叫的沉默,那些震耳欲聋的,无法避免的夜晚。然后,我很想念我:缺少。夜总会伴随着对某人的需求,它本身就是需求本身:对某种照亮的东西。而所有那带有触及并侵入灵魂的冷酷的黑暗,同样的寒冷使我想起,需要一种东西来压制那些没有被充满或充满的东西,即缺乏。
我不明白一整晚是什么。特别是伴随着大雨带来的寒冷。
但是可以肯定的是,它总会带来一些东西:记忆,感觉,香气,梦想;或存在的绝对确定性,并且存在,以便我们可以充实地存在。因此,在那个时候照镜子不是试图看到我们曾经看到的形状的尺寸,而是将那些束缚着我们的曲线偶像化,这不是罪过。为什么不照镜子,寻找缺乏,需要的东西,去面对充满我们,突然入侵灵魂的事物呢?
我向他轻轻地举起我的手,我问的那面镜子,对我说的一切都回避了,但是他并没有向我掩面,他无法逃避并拒绝了反射。风吹宣布外面展现出的力量。在黑暗中,在寂静中,在水里,所有这些都在我体内。然后,恐怖!一无所有!什么都没有突然消失。为什么我要在这张重现图像中查看表达异常力量和清晰度的内容?但是它不存在,除了形式不存在以外,还只是我自己和我在镜子里。
但是我们看,我们总是看,如果我们看,那是因为我们想超越我们的视线。我们想触碰那些无法实现的人,突然之间就可以想到梦想是可能的。然后,再次,她的缺乏,使每个敢于触摸那寒冷的夜晚的人的内心都充满了饥饿和饥饿。我坐在手工绣花的毛毡椅子上,准备一杯热腾腾的东西,给我照亮
壁炉,而我只是将同一个杯子放在桌子上,却没人看到如此精美地消耗掉我壁炉壁炉火焰的火焰。
不能与他人分享美丽的景色是不可接受的。寒冷的另一面是,我们竭尽全力产生热量。我们屈服于火的魔力。我们点燃壁炉,加热饮料,坐在最垫软的扶手椅上。我们坐在那里,投降,简单地看一下它的消费方式,颜色如何达到其颜色范围以及我们的外观。
问题在于,与镜子不同,火在说话。一个人看着它,突然屈服于大火,而在最不被察觉的情况下,头脑滑向了任何地方。人们可以想到已经过去的一天,听到的声音并且还在消耗,消耗…
是的,我们可以确定的是,除了火焰,我们体内还消耗着一些东西。尽管有寒冷,寂静,黑暗,我们始终坚持让某些东西在我们体内被消耗和伤害,即使没有药物也是如此。也许这个发现会告诉我们多少
我们仍然需要体现镜子中的形状和房间内的火焰。
现在它点亮了…
爱。

Offenbarung

André Reiher Carvalho dos Reis

Es ist kalt, es regnet draußen. Ich beuge mich so warm wie gemütlich über mein Bett. Der Regen besteht jedoch darauf, süß an mein Fenster zu klopfen. Wenn es nicht genug wäre, ist es Nacht,
und die Nacht derer, in denen es eine schreiende Stille gibt, derer, die ohrenbetäubend sind und denen man nicht ausweichen kann. Und dann sehr leise vermisse ich: den Mangel. Es ist so, dass die Nacht immer das Bedürfnis nach jemandem mit sich bringt, es selbst ist das Bedürfnis selbst: nach etwas, das leuchtet. Und all diese Dunkelheit mit diesem Faden der Kälte, der die Seele berührt und in sie eindringt, erinnert mich daran, dass etwas gebraucht wird, das das unterdrückt, was nicht voll oder gefüllt ist, den Mangel.
Ich verstehe nicht, was eine volle Nacht ist. Besonders in Begleitung der Kälte durch den rauen Regen.
Aber die Gewissheit ist, dass es immer etwas bringt: eine Erinnerung, ein Gefühl, ein Aroma, einen Traum; oder die bloße Gewissheit, dass es existiert und dass es existiert, damit wir in unserer Fülle existieren können. In diesem Moment ist es also keine Sünde, in den Spiegel zu schauen, um zu versuchen, die Dimension der Formen, die wir gewohnt waren, nicht zu sehen und die Kurven zu vergöttern, die uns peitschen. Warum nicht in den Spiegel schauen und nach diesem Mangel, diesem Bedürfnis suchen, sich dem zu stellen, was uns erfüllt und plötzlich in die Seele eindringt?
Ich hebe sanft meine Hand zu ihm, diesen Spiegel, den ich frage und der sich scheut, Dinge zu mir zu sagen, aber er verbirgt sein Gesicht nicht vor mir, er kann nicht entkommen und das Spiegelbild leugnen. Der Wind weht, um die Stärke anzukündigen, die sich draußen zeigt. Es ist die Dunkelheit, es ist die Stille, es ist das Wasser und alle in mir, nur. Und dann Horror! Es fehlt nichts! Nichts fehlt plötzlich. Warum suche ich in diesem verwerflichen Bild nach etwas, das ungewöhnliche Stärke und Klarheit ausdrückt? Aber es existiert nicht, jenseits der Formen existiert es nicht, es ist nur ich und ich in einem Spiegel.
Aber wir schauen, wir schauen immer, und wenn wir schauen, dann weil wir über unsere Augen hinaus sehen wollen. Wir wollen das Unfühlbare berühren und plötzlich denken können, dass der Traum möglich ist. Und andererseits ist sie, der Mangel, unersättlich und hungrig in Herz und Verstand aller, die es wagen, diese kalte Nacht zu berühren. Ich sitze in meinem von Hand gestickten Filzstuhl, bereite eine Tasse mit etwas sehr Heißem und Schaumigem vor, zünde meine an
Kamin, und ich stelle einfach dieselbe Tasse auf den Tisch, ohne dass jemand sieht, wie diese Flamme, die die Flamme meines Kamins so schön verzehrt, brennt.
Es ist nicht erträglich, das Schöne zu sehen, ohne es mit jemandem teilen zu können. Die andere Seite der Kälte ist, dass wir alles tun, um Wärme zu erzeugen. Und wir ergeben uns der Magie des Feuers. Wir zünden unseren Kamin an, erhitzen unsere Getränke und setzen uns in unsere am meisten gepolsterten Sessel. Wir sitzen da und geben uns einfach dem Blick hin, wie es konsumiert, wie es seine Farbpalette erreicht und wir schauen.
Das Problem ist, dass im Gegensatz zum Spiegel Feuer spricht. Man schaut es an, ergibt sich plötzlich dem Feuer und wenn es am wenigsten wahrgenommen wird, rutscht der Geist irgendwohin. Man kann an den Tag denken, der vergangen ist, an die Geräusche, die gehört wurden und die immer noch verbrauchen, verbrauchen …
Ja, die Gewissheit, die wir haben, ist, dass neben seinen Flammen etwas in uns verbraucht. Trotz der Kälte, der Stille, der Dunkelheit bestehen wir immer darauf, dass etwas in uns verbraucht und verletzt wird, auch wenn es keine Medikamente gibt. Vielleicht zeigt uns diese Entdeckung, wie viel
Wir müssen immer noch die Formen verkörpern, die wir in den Spiegeln und Flammen in unserem Raum haben.
Jetzt leuchtet es …
Liebe.

悟り



アンドレ・ヘロン・カルヴァリョ・ドス・レイス

寒い、外は雨が降る。私は居心地の良いだけでなく暖かいベッドにもたれかかっています。しかし、雨は私の窓を優しくノックすることを主張します。それが十分でなければ、それは夜です、
そして、悲鳴を上げる沈黙がある人々、耳をつんざくような人々の夜、そこから避けられないもの。そして、非常に穏やかに、私は恋しいです:不足。それは夜が常に誰かの必要性をもたらすということです、それ自体が必要性そのものです:何かを照らすために。そして、魂に触れて侵入するその冷たさの糸によるそのすべての暗闇、その同じ寒さは、満たされていないか満たされていないもの、不足を抑制する何かの必要性があることを私に思い出させます。
一晩が何であるかわかりません。特に大雨による寒さを伴う場合。
しかし、確かなことは、それが常に何かをもたらすということです。記憶、感情、香り、夢。またはそれが存在するという完全な確実性、そしてそれは私たちが完全に存在できるように存在します。ですから、その瞬間に鏡を見るのは罪ではありません。私たちが見慣れていた形の寸法を見ないようにし、私たちを打ちのめす曲線を偶像化することです。鏡を見て、私たちを満たし、突然魂に侵入するものに直面するために、その不足、必要性を探してみませんか?
私はそっと手を彼に向けて上げます。その鏡は私が尋ね、私に物事を言うのを恥ずかしがりますが、彼は私から顔を隠さず、逃げることができず、反射を否定することができません。風が吹いて、外に出ている強さを告げます。それは暗闇であり、沈黙であり、水であり、そしてそれらすべてが私の中にあります。そして、ホラー!何も欠けていません!突然欠けているものはありません。なぜ私はその叱責のイメージを見て、異常な強さと明快さを表現しているのですか?しかし、それは存在しません。それが存在しない形を超えて、それは私と鏡の中の私だけです。
しかし、私たちは見ます、私たちはいつも見ます、そして私たちが見ればそれは私たちが私たちの目の向こうに見たいからです。とんでもないことに触れて、いきなり夢は可能だと思いたい。そして、再び、彼女、不足は、その寒い夜に触れることをあえてするすべての人の心と心の中で貪欲で空腹です。手で刺繍されたフェルトチェアに座って、とても熱くて泡立つものを一杯用意し、
暖炉、そして私はテーブルの上に同じカップを置くだけで、私の暖炉の炎をとても美しく消費するその炎がどのように燃えるのか誰にも見られませんでした。
誰かと共有できずに美しいものを見るのは耐えられません。寒さの反対側は、私たちが熱を発生させるためにあらゆることをするということです。そして、私たちは火の魔法に身を任せます。私たちは暖炉に火をつけ、飲み物を温め、最もパッドの入ったアームチェアに座ります。私たちはそこに座って、それがどのように消費され、どのように色の範囲に到達するかを単に見ることに屈服し、私たちは見ます。
問題は、鏡とは異なり、火が話すことです。人はそれを見て、突然火に身をゆだね、そしてそれが最も知覚されないとき、心はどこにでも滑ります。過ぎ去った日、聞こえてきた音、そしてそれがまだ消費されている、消費している…
はい、私たちが持っている確実性は、その炎のほかに、何かが私たちの中で消費するということです。寒さ、沈黙、暗闇にもかかわらず、私たちは常に、たとえ薬がなくても、私たちの中で何かを消費して傷つけることを主張します。たぶん、この発見は私たちにどれだけのことを示すでしょう
部屋の中の鏡や炎の形を具体化する必要があります。
今それは点灯しています…
愛。

إستيعاب



أندريه هيرون كارفالو دوس ريس

الجو بارد ، تمطر بالخارج. أتكئ على سريري بالدفء والراحة. ومع ذلك ، فإن المطر يصر على أن يطرق بلطف نافذتي. إذا لم يكن ذلك كافيًا ، فهو الليل ،
وليلة التي فيها صراخ صراخ ، على من يصم الآذان ، لا يمكن تجنبه. وبعد ذلك ، بهدوء شديد ، أفتقد: النقص. إنها أن الليل يجلب معه دائمًا الحاجة إلى شخص ما ، فهو في حد ذاته الحاجة نفسها: لشيء ينير. وكل ذلك الظلمة مع خيط البرودة الذي يلامس الروح ويغزوها ، يذكرني هذا البرد نفسه أن هناك حاجة لشيء يقمع ما ليس ممتلئًا أو ممتلئًا ، نقصًا.
أنا لا أفهم ما هي ليلة كاملة. خاصة عندما يصاحبها البرد الناجم عن الأمطار الغزيرة.
لكن اليقين هو أنه يجلب دائمًا شيئًا: ذكرى ، شعور ، رائحة ، حلم ؛ أو اليقين المطلق بوجوده ، وأنه موجود حتى نتمكن من الوجود في امتلاءنا. لذا ، ليس من الخطيئة في تلك اللحظة أن ننظر في المرآة هو محاولة عدم رؤية أبعاد الأشكال التي اعتدنا على رؤيتها ، معجزة تلك المنحنيات التي تثير غضبنا. لماذا لا تنظر في المرآة وتبحث عن هذا النقص ، تلك الحاجة ، لمواجهة ما يملأنا ويغزو الروح فجأة؟
أرفع يدي برفق تجاهه ، تلك المرآة التي أطلبها والتي تخجل من قول أشياء لي ، لكنه لا يخفي وجهه عني ، فهو لا يستطيع الهروب وإنكار التأمل. تهب الرياح لتعلن القوة التي تظهر في الخارج. إنه الظلام ، إنه الصمت ، إنه الماء ، وكلهم بداخلي ، فقط. وبعد ذلك ، الرعب! لا شيء مفقود! لا شيء مفقود فجأة. لماذا أنظر في تلك الصورة البغيضة لما يعبر عن القوة والوضوح غير العاديين؟ لكنه غير موجود ، ما وراء الأشكال التي لا وجود لها ، أنا وحدي في المرآة.
لكننا ننظر ، ننظر دائمًا ، وإذا نظرنا إليه فذلك لأننا نريد أن نرى ما وراء أعيننا. نريد أن نلمس غير المحسوس ، وفجأة ، أن نكون قادرين على التفكير في أن الحلم ممكن. ومن ثم ، مرة أخرى ، هي ، النقص ، شرهة وجائعة داخل قلب وعقل كل من يجرؤ على لمس تلك الليلة الباردة. أجلس على الكرسي المحسوس المطرز باليد ، وأعد كوبًا من شيء ساخن جدًا ورغوي ، أضيء
الموقد ، وببساطة وضعت نفس الكوب على المنضدة ، دون أن يرى أحد كيف تحترق تلك الشعلة التي تلتهم بشكل جميل شعلة موقدتي.
لا يمكن أن ترى الجمال دون أن تكون قادرًا على مشاركته مع شخص ما. الجانب الآخر من البرودة هو أننا نبذل قصارى جهدنا لتوليد الحرارة. ونستسلم لسحر النار. نشعل الموقد لدينا ، ونسخن مشروباتنا ، ونجلس في أكثر الكراسي المبطنة لدينا. نجلس هناك ونستسلم لننظر ببساطة إلى كيفية استهلاكه ، وكيف يصل إلى مجموعة ألوانه ، وننظر.
المشكلة هي أن النار تتحدث ، على عكس المرآة. ينظر المرء إلى ذلك ، ويستسلم فجأة للنار ، وعندما لا يُدرك ذلك ، ينزلق العقل في أي مكان. يمكن للمرء أن يفكر في اليوم الذي مضى ، والأصوات التي تم سماعها وما زالت تستهلك ، وتستهلك …
نعم ، اليقين الذي لدينا هو أنه إلى جانب ألسنة اللهب ، هناك شيء يستهلك في داخلنا. على الرغم من البرد والصمت والظلام ، فإننا نصر دائمًا على ترك شيء ما يؤذي ، حتى لو كان بدون دواء ، بداخلنا. ربما سيوضح لنا هذا الاكتشاف كم
ما زلنا بحاجة إلى تجسيد الأشكال التي لدينا في المرايا وألسنة اللهب داخل غرفتنا.
الآن مضاءة …
حب.

Богоявление

Андре Эрон Карвалью душ Рейс

Холодно, на улице идет дождь. Я наклоняюсь над своей кроватью, теплой и уютной. Однако дождь все время сладко стучит в мое окно. Если бы этого было недостаточно, это ночь,
и ночь тех, в которых царит кричащая тишина, тех оглушающих, от которых невозможно избежать. И затем, очень мягко, я скучаю по недостатку. Дело в том, что ночь всегда приносит с собой потребность в ком-то, это сама потребность: в чем-то, что освещает. И вся эта тьма с этой нитью холода, которая затрагивает и вторгается в душу, тот же самый холод напоминает мне, что есть потребность в чем-то, что подавляет то, что не наполнено или заполнено, – недостаток.
Я не понимаю, что такое полная ночь. Особенно в сопровождении холода, принесенного сильным дождем.
Но несомненно, что это всегда что-то приносит: воспоминание, чувство, аромат, сон; или абсолютная уверенность в том, что он существует, и что он существует для того, чтобы мы могли существовать в своей полноте. Так что в тот момент не грех смотреть в зеркало – это пытаться не видеть размер форм, которые мы привыкли видеть, боготворив те кривые, которые нас плетут. Почему бы не взглянуть в зеркало и не найти этот недостаток, эту потребность, встретиться лицом к лицу с тем, что наполняет нас и внезапно вторгается в душу?
Я осторожно поднимаю руку к нему, к тому зеркалу, которое я прошу и которое уклоняется от того, чтобы говорить мне что-то, но он не скрывает от меня своего лица, он не может убежать и отрицать отражение. Ветер дует, объявляя о силе, проявляющейся снаружи. Это темнота, это тишина, это вода, и все они внутри меня, просто. А потом ужас! Ничего не пропало! Внезапно ничего не пропадает. Почему я ищу в этом мерзком образе то, что выражает необычайную силу и ясность? Но его не существует, вне форм его не существует, это только я и я в зеркале.
Но мы смотрим, мы всегда смотрим, и если мы смотрим, это потому, что мы хотим видеть дальше наших глаз. Мы хотим прикоснуться к неосязаемому и внезапно подумать, что мечта возможна. И опять же, она, недостаток, прожорлива и голодна в сердце и уме каждого, кто осмеливается прикоснуться к этой холодной ночи. Я сижу в своем вышитом вручную фетровом кресле, готовлю чашку чего-то очень горячего и пенистого, зажигаю
камин, и я просто ставлю ту же чашку на стол, и никто не видит, как горит то пламя, которое так красиво поглощает пламя моего камина.
Невозможно увидеть прекрасное, не имея возможности поделиться им с кем-то. Другая сторона холода в том, что мы делаем все, чтобы генерировать тепло. И мы отдаемся магии огня. Мы зажигаем камин, подогреваем напитки, сидим в самых мягких креслах. Мы сидим и сдаемся, просто глядя на то, как он потребляет, как достигает своего диапазона цветов, и мы смотрим.
Проблема в том, что, в отличие от зеркала, говорит огонь. Человек смотрит на него, внезапно сдается огню, и, когда он меньше всего воспринимается, ум ускользает куда угодно. Можно подумать о прошедшем дне, о звуках, которые были слышны, но они все еще поглощают, поглощают …
Да, у нас есть уверенность в том, что помимо его пламени внутри нас что-то пожирает. Несмотря на холод, тишину и темноту, мы всегда настаиваем на том, чтобы что-то поглотило и ранило, даже если без лекарств, внутри нас. Возможно, это открытие покажет нам, насколько
нам все еще нужно воплотить формы, которые мы имеем в зеркалах и пламени внутри нашей комнаты.
Теперь горит …
Любовь.Bogoyavleniye

Epifania

André Heron Carvalho dos Reis

Faz frio, chove lá fora. Debruço-me sobre minha cama tão quente quanto acolhedora. No entanto, a chuva insiste em bater docemente sobre minha janela. Se não bastasse, é noite,
e noite daquelas em que se fazem um silêncio gritante, daqueles ensurdecedores, dos quais não é possível esquivar-se. E então, bem baixinho, eu sinto: a falta. É que a noite sempre traz consigo a necessidade de alguém, ela mesma é a própria necessidade: de algo que ilumine. E toda essa escuridão com esse fio de friagem que toca e invade navalhando a alma, esse mesmo frio me lembra que ela existe a própria necessidade de algo que suprima o que não está cheio ou preenchido, a falta.
Não entendo o que seja uma noite em sua plenitude. Principalmente quando acompanhada do frio trazido pela chuva grosseira.
Mas a certeza é que ela sempre trás algo: uma lembrança, um sentimento, um aroma, um sonho; ou a pura certeza de que ela existe, e existe para que possamos existir em nossa plenitude. Então, não é pecado nesse momento olhar para o espelho é tentar ver não a dimensão das formas que fomos acostumados a enxergar, idolatrando essas curvas que nos fustigam. Por que não olhar para o espelho e procurar essa falta, essa necessidade, encarar o que nos preenche e invade de súbito a alma?
Elevo suavemente minha mão em direção a ele, esse espelho a quem pergunto e que se esquiva de dizer-me coisas, mas ele não esconde a face de mim, de mim ele não é capaz de fugir e negar o reflexo. O vento bate anunciando a força que se exibe lá fora. É o escuro, é o silêncio, é a água, e todas elas dentro de mim, simplesmente. E, então, horror! Não falta nada! Não falta nada de repente. Por que procuro nessa imagem réproba o que se exprime de força e clareza insólita? Mas ela não existe, para além das formas ela não existe ela é apenas eu eu dentro de um espelho.
Mas nós procuramos, nós olhamos sempre, e se olhamos é porque queremos enxergar para além de nossos olhos. Queremos tocar o impalpável e, de repente, poder achar que o sonho é possível. E, então, novamente ela, a falta, se mostra voraz e faminta dentro do coração e mente de todo aquele que ousa tocar essa noite fria. É que eu sento na minha poltrona de feltro bordada à mão, preparo uma xícara de algo bem quente e espumoso, acendo minha
lareira, e simplesmente boto a mesma xícara sobre a mesa, sem que ninguém veja como arde aquela chama que tão lindamente consome a acha da minha lareira.
Não é suportável ver o belo sem que se possa reparti-lo com alguém. O outro lado do frio é que fazemos de tudo para gerar o calor. E nos rendemos à magia do fogo. Acendemos nossa lareira, esquentamos nossas bebidas, sentamos em nossas poltronas mais acolchoadas. Sentamos ali e nos rendemos a simplesmente olhar como ele consome, como ele atinge sua gama de cores, e olhamos.
O problema é que ao contrário do espelho o fogo fala. Olha-se, entrega-se subitamente ao fogo e, quando menos se percebe, a mente se resvala para qualquer lugar. Pode-se pensar no dia que passou, nos sons que se ouviu e ele ainda consumindo, consumindo…
É, a certeza que temos é que para além das suas chamas algo consome dentro de nós. Apesar do frio, do silêncio, do escuro, sempre fazemos questão de deixar consumir e doer, ainda que sem remédio, algo dentro de nós. Quem sabe essa descoberta nos mostre o quanto
ainda precisamos dar corpo às formas que temos nos espelhos e chamas de dentro de nosso quarto.
Agora ela está acesa…
Amor.

« Entradas mais Antigas