Lonely Foana

Rubem Fonseca

Niasa tamin’ny gazety malaza aho, mpanao gazety mpanao gazety. Heloka mahaliana iray tsy niseho tao an-tanàna nandritra ny fotoana maharitra, nahitana tovovavy manankarena sy tsara tarehy avy amin’ny fiaraha-monina, maty,
fanjavonana, kolikoly, lainga, firaisana ara-nofo, fironana, vola, herisetra, fanaratsiana.
Famonoan-tena tahaka izany, na dia tany Roma, Paris, New York aza, hoy ny mpamoaka ny gazety, dia ao anatin’ny faran’izay ratsy isika.
Fa tsy ho ela izany. Cyclical io zavatra io, rehefa misy andiany iray manantena ny iray amin’ireo fanalam-baraka manome fitaovana mandritra ny herintaona. Ratsy daholo ny zava-drehetra, amin’ny fotoana izao, andraso fotsiny.
Talohan’ny nandravana azy dia nalefan’izy ireo aho.
Varotra kely dia mamono mpiara-miasa iray, bandy kely mamono mpivarotra kely iray, ny polisy mamono bandy kely iray. Zavatra kely, nolazaiko tamin’i Oswaldo Peçanha, tonian-dahatsoratra ary tompon’ny gazety Mulher.
Manana meningitis, schistosomiasis, aretina Chagas izy, hoy i Peçanha.
Saingy tany ivelan’ny faritra misy ahy hoy aho.
Efa namaky vehivavy ve ianao?, Hoy i Peçanha.
Tsy nanaiky aho. Tiako ny mamaky boky bebe kokoa.
Nalain’i Peçanha boaty baoritra iray tao anaty sary ary natolony aho. Manazava ny
sigara. Fotoana fohy dia nanjary tsy voahetsika ny tontolo iainana. Ny sifotra dia mahazatra, amin’ny andro fahavaratra, ary mihidy ny varavarankely, ary tsy mandeha tsara ny mari-pana rivotra.
Ny vehivavy dia tsy iray amin’ireo boky marevaka ho an’ny boribory izay misakafo. Izy io dia natao ho an’ny kilasy C vehivavy, izay mihinana vary sy voamaina ary raha ratsy ny fahazoana azy. Makà firy.
Nanipy kopy gazety teo anoloako i Peçanha. Ny endrika tabloid, lohateny manga, sary vitsivitsy tsy ahitam-bokany. Photonovela, horoscope, dinidinika amin’ireo mpanakanto amin’ny fahitalavitra, tapaka sy fanjairana.
Heverinao ve fa azonao atao ny manao ny fizarana avy amin’ny vehivavy ka hatramin’ny vehivavy, birao fihetseham-ponay? Ny bandy izay nanatanteraka izany dia veloma.
Avy amin’ny vehivavy ka hatramin’ny vehivavy dia nosoniavin’i Elisa Gabriela iray. Ry Elisa Gabriela malala, tonga ny vadiko isan-alina mamo ary …
Heveriko fa haiko, hoy aho.
Lehibe. Manomboka anio. Inona no anarana tianao hampiasaina?
Nieritreritra kely aho.
Nathanael Lessa.
Nathanael Lessa? hoy i Peçanha, gaga sy taitra, toy ny hoe nanonona anarana ratsy, na nanafintohina ny reniny.
Inona no olana? Ary anarana toy ny hafa. Ary mandoa vola roa aho.
Peçanha nanetsiketsika ny sigara, sosotra.
Voalohany, tsy anarana toy ny hafa. Faharoa, tsy anarana Class C io eto ihany no ataonay ihany ny anarana C, anarana tsara tarehy. Fahatelo, ny gazety dia miankohoka eo amin’ny olona tiako ihany ary tsy fantatro izay Nathanael Lessa ary farany nitombo ny hatezeran’i Peçanha, toy ny manararaotra azy – eto, tsy misy na iza na iza amiko, mampiasa solonanarana lehilahy. Maria de Lourdes no anarako!
Nijery hafa tamin’ny gazety aho, anisan’izany ny ora tamin’ny birao. Izy irery ihany no anaran’ilay vehivavy.
Tsy fantatrao ve fa ny anarana lahy dia manome fahatokisana bebe kokoa amin’ny valiny? Dada, vady, dokotera, pretra, bosoa – tsy misy afa-tsy lehilahy iray ihany no milaza azy ireo izay tokony hatao. Nathanael Lessa mandray an’io tsara kokoa noho i Elisa Gabriela.

Izany no tsy tiako. Eto dia tsapan’izy ireo fa manana orona izy ireo, matoky antsika izy ireo, toy ny hoe toy ny Dres isika rehetra. Dimy amby roapolo taona niainako io orinasa io. Aza manapa-kevitra amin’ny teolojia tsy hita. Fanavaozana ny vehivavy ny fampahalalam-baovao breziliana, gazety hafa tsy manome vaovao taloha tamin’ny fahitalavitra omaly.
Tezitra be izy ka tsy nanontaniako hoe inona ny momba an’io vehivavy io. Na ho ela na ho haingana dia hiteny amiko izy. Tiako fotsiny io asa io.
Ny zanak’olo-zanakay, Machado Figueiredo, izay manana traikefa dimy amby roapolo taona any Banco do Brasil, dia nilaza fa misokatra foana amin’ireo teôlôro tsy voatahiry izy. Fantatro fa nanan-bola tamin’ny banky ilay vehivavy. Ary teo an-tampon’ny latabatra Peçanha dia taratasy nisy ny taratasy fangatahana avy amin’ny zanak’olo-mpiray tam-po amiko.
Rehefa nahare ny anaran’ilay zanak’olo-mpirahalahy aho dia nitsaoka i Peçanha. Naka sigara tamin’ny sigara izy
fifehezana, avy eo nanakombona ny vavany, toy ny hoe mitetika, ary ny molony matavy dia nangovitra toy ny voan-felaka eo amin’ny lelany. Avy eo dia nanokatra ny vavany izy ary nakipiny ny mason-tsolony nofantsihiny tamin’ny ankibeniny raha nijery ahy tamin’ny fomba iray izay tokony ho noheveriny ho misy dikany izy.
Afaka nanampy dr. amin’ny anarako. Dr. Nathanael Lessa.
Taratra! Eny, tsara, manelingelina an’i Peçanha eo anelanelan’ny nifiny, manomboka anio.
Izany no naha-anisan’ireo ekipa vehivavy ahy.
Ny latabatro teo akaikin’ny latabatr’i Sandra Marina, izay nanao sonia ny horoscope. Sandra koa dia fantatra amin’ny anarana hoe Marlene Kátia, rehefa manao dinidinika. Zazalahy tsy misy dikany izy ary manana mason-javamaniry lava be, izay antsoina koa hoe João Albergaria Duval. Vao avy nandao ny sekoly fifandraisana aho ary nanenina foana, maninona aho no tsy nianatra mpitsabo nify, nahoana?
Nanontany azy aho raha misy olona manana taratasy ho an’ny mpamaky eo ambony latabatra. Nilaza tamiko izy fa hiresaka amin’i Jacqueline momba ilay dia. Jacqueline dia zazalahy mainty lehibe izay nify tena fotsy.
Ratsy ho ahy ny hany tokana teto eto izay tsy manana anarana vehivavy, noheverin’izy ireo fa fag. Ny litera? Tsy misy taratasy. Araka ny hevitrao ve ny vehivavy Class Class dia manoratra taratasy? Elisa namorona azy ireo rehetra.
Andriamatoa Dr. Nathanael Lessa. Nahazo mari-pahaizana ho an’ny zanako vavy folo taona tany amin’ny lise iray any atsimo aho. Ny mpiara-mianatra rehetra dia mankany amin’ny mpanao volo, fara fahakeliny indray mandeha isan-kerinandro. Tsy manam-bola ho amin’izany izahay, ny vadiko dia mpamily fiara mpitatitra olona amin’ny zotra Jacaré-Caju, saingy nilaza izy fa hanao asa miavaka mba handefasana an’i Tânia Sandra, zanakay vavy, mankany amin’ny mpanao volo. Mr. tsy tokony heverinao fa mendrika ny sorona ve ny zaza? Reny feno fanoloran-tena. Vila Kennedy.
Valiny: Sasao amin’ny savony ny lohan-jazavavyo ary asio kitapo taratasy ao. Toa ny mpanao volo mihintsy. Na izany na tsy izany dia tsy teraka ho saribakoly ny zanakao vavy. Raha ny tena izy, tsy misy zanakavavin’ny olona. Raiso ny vola amin’ny tsy mahazatra ary hividianana zavatra mahasoa kokoa. Sakafo, ohatra.
Andriamatoa Dr. Nathanael Lessa. Fohy aho, mitsangantsangana ary saro-kenatra Isaky ny mandeha amin’ny fair aho
any amin’ny fivarotana lehibe, no nandalo ahy ry zareo. Voafitaka aho, raha misy ny fiovana, ny voanio
bug, boboka masiaka, zavatra toa izany. Nijaly be aho taloha nefa nametra-pialana aho izao.
Mijery azy ireo Andriamanitra ary amin’ny fitsarana farany no handoa azy ireo. Niorina an-trano. Penha.
Valiny: Andriamanitra tsy mijery na iza na iza. Mila miaro tena ianao. Manoro hevitra anao aho hikiakiaka, mametaka ny vava eto amin’izao tontolo izao, mampisavorovoro. Tsy manana havana amin’ny polisy ve ianao?
Hanao ihany koa i Bandit. Mihodina, mandehandeha.

Andriamatoa Dr. Nathanael Lessa. Dimy amby roapolo taona aho, typist ary virjiny. Nihaona tamin’io lehilahy io aho izay nilaza fa tena tia ahy. Miasa ao amin’ny Ministeran’ny Fitaterana izy ary nilaza fa te hanambady ahy izy, fa te hanandrana aloha io. Inona ny hevitrao? Vavy mad, Lucas Parade.
Valiny: Jereo eto, Mad Virgin, anontanio ilay lehilahy hoe inona no hataony raha tsy tiany ny
traikefa. Raha lazainy fa mikapoka anao izy, dia omeo azy satria olona tso-po izy. Ianao dia tsy
gooseberry na jiló stew mba hanandrana, fa vitsy ny olona tso-po, ilaina ny manandrana. Finoana sy tongotra eo amin’ny solaitrabe.
Nandeha hisakafo antoandro aho.
Niverina tany amiko i Peçanha. Anjarako ilay tantarako.
Misy zavatra eto izay tsy tiako, hoy izy.
Inona?
Ah! Andriamanitra ô! ny hevitra nataon’ny olona tao amin’ny Class C, hoy i Peçanha, nihifikifi-doha, sady nijery ny valindrihana ary nanao vava maneno. Ireo izay te hitondran-tena sy fanararaotana dia ireo vehivavy ao amin’ny Class A. Tsarovy fa ny anglisy anglisy izay nilaza fa ny fahombiazany amin’ny vehivavy dia satria nanao vehivavy toy ny vehivavy janga sy vehivavy janga tahaka ny vehivavy.
Tsy maninona. Ka ahoana no fomba hitondrako ny mpamaky?
Aza omena fiteny amin’ny fitenim-paritra aho. Tsy tiako ny hitondranao azy ireo toy ny mpivaro-tena. Adinoy ny tompon’andraikitra anglisy. Apetraho ao anaty taratasy ny fifaliana, fanantenana, tony ary fiarovana ao anaty taratasy, izany no tiako.
Dr. Nathanael Lessa. Maty ny vadiko ary namela fisotroan-dronono kely dia kely aho, fa ny mampanahy ahy irery dia rehefa dimy amby dimampolo taona. Mahantra, ratsy tarehy, antitra ary mipetraka lavitra dia matahotra ny zavatra miandry ahy. Lonely Santa Cruz.
Valiny: Soraty ao am-ponao io, Solitaire de Santa Cruz: na vola, na hatsaran-tarehy, ary koa
ny tanora, na dia ny adiresy tsara aza dia manome fahasambarana. Firy ny manankarena sy tsara tarehy mamono ny tenany na
very ao amin’ny horohoro mampiankin-doha? Ny fahasambarana no ao anatintsika ao am-pontsika. Raha mandeha isika
tsara sy tsara, dia hahita fahasambarana. Tsara, asio, tiava ny mpiara-belona tahaka ny tenanao, mitsikia ao amin’ny mpitahiry INPS rehefa nahazo ny fisotroan-dronono ianao.
Ny ampitson’io dia nanontany an’i Peçanha aho ary nanontany ahy raha afaka manoratra koa ny savony sary. Izahay dia mamorona photonovelas, tsy voadika ny fumeti italiana.
Misafidiana anarana.
Nifidy an’i Clarice Simone aho, nisy foko roa hafa, saingy tsy nolazaiko izany tamin’i Peçanha.
Ny mpaka sary savony dia niresaka tamiko.
Mônica Tutsi no anarako, hoy izy, fa afaka antsoina hoe Agnaldo aho. Vonona ve ianao amin’ny porridge?
Papa no mpanao sinera. Nohazavaiko taminy fa vao avy nahavita ny asa avy tany Peçanha aho ary
mila roa andro fara-fahakeliny izy mba hanoratra.
Andro? ha, ha, dia nihomehy izy, nanao ny feon’alika alika lehibe iray, somary feony ary nihanaka tamin’ny tompony.
Inona no mahafinaritra? Nanontaniako.
Norma Virgínia no nanoratra ny tantara tao anatin’ny dimy ambin’ny folo minitra. Manana paipazy izy.
Manana formula koa aho. Mandangà dia hiseho mandritra ny dimy ambin’ny folo minitra fa hanomana ny soloanao ianao.
Ilay mpaka sary tsy misy fotony no nieritreritra ahy hoe? Fa satria mpanao repoblika polisy aho, tsy midika izany hoe biby aho. Raha nanoratra tononkalo tao anatin’ny dimy ambin’ny folo minitra i Norma Virginia, na nanoratra azy aza dia hanoratra azy ihany koa aho. Rehefa dinihina tokoa, novakiko avokoa ny Grika mahatsiravina rehetra, ny ibsens, ny Oneals, ny beck, ny Czechs, ny sbakespeares, ny tantara an-tsary tsara indrindra efa-jatony. Zany hoe nifoka hevitra tokana eto, ny iray hafa eo, ary eo ianao no mandeha.

Nisy zazalahy manan-karena iray nangalarin’ireo gypsies ary maty maty. Nihalehibe ilay zazalahy nieritreritra hoe tena gyptine izy. Indray andro izy dia nihaona tamina tovovavy iray tena manankarena ary izy roa no nilatsaka tamim-pitiavana. Mipetraka amin’ny trano be mpanankarena izy ary manana fiara be dia be. Mipetraka anaty sarety ny zazalahy gypsy. Ny fianakaviana roa dia tsy mila azy ireo hanambady. Misalasala ny fifandirana. An-tapitrisany maro ny polisy manatitra polisy.
Ny iray amin’ireo gypsies no novonoin’ny polisy. Saingy ny fitiavan’ireo tanora roa ao anatin’ny fitiavana ireo dia lehibe noho ireo andevo rehetra ireo. Nanapa-kevitra ny handositra izy ireo, hiara-misaraka amin’ny fianakaviany.Tamin’ny fandosirana azy ireo dia mahita ny moanina mpino sy hendry izay manao sakramenta ny firaisan’ny roalahy ao amin’ny fivoriambe antitra iray izay mahafinaritra sy mahafinaritra eo afovoan’ny ala mamony. Nandeha nisotro ronono indray ireo tovolahy roa. Tsara tarehy izy ireo, malefaka, blond miaraka amin’ny maso manga. Esory ny akanjo. Oh, hoy ilay zazavavy, inona ilay rojo volamena misy medaly diamondra izay eo amin’ny tratranao? Manana medaly mitovy izy! Mpirahalahy izy ireo! Ianao dia rahalahiko tsy hita! hoy ny kiakiaka. Nifamihina ireo roa.
. famoizam-po, dia nitsambikina avy teo amin’ny varavarankarin’ny fivoriambe ilay tovovavy ary nikapa tao.)
Tiako ny tantaranao, hoy i Mônica Tutsi.
Dash de Romeo sy Juliet, sotro kely an’i Edipo Rei, hoy aho nanetry tena.
Saingy tsy afaka mitifitra aho, ry zalahy. Tsy maintsy manao ny zava-drehetra ao anatin’ny adiny roa aho. Aiza no hahazoako ny manankarena? Ny fiara? Ny fivoriambe mahafinaritra? Ny ala maniry?
Io no olanao.
Aiza aho no hoentiko, nanohy ny tenin’i Mônica Tutsi, toy ny mbola tsy naheno ahy izy roa lahy tanora miloko mena sy maso manga?
Ny mpanakanto dia fitaovana rehetra ho an’ny mulatto. Aiza no hahazoako ny carte? Manaova fanatanjahan-tena iray lahy, zatovo. Hiverina dimy ambin’ny folo minitra aho.
Ary inona ny sofocleano?

Roberto sy Betty no mifofotra ary manambady. Roberto, izay mpiasa mafy dia nitahiry vola hividianana trano iray ary namelona azy, niaraka tamin’ny fahitalavitra miloko, stereo, vata fampangatsiahana, milina fanasana, milina miora, blender, mixer, lovia, lovia, toaka elektrika ary fanamainam-bolo. Miasa koa i Betty. Samy madio avokoa ireo. Voaresaka ny fampakaram-bady. Ny naman’i Roberto’s, Tiago nanontany azy, hanambady virjiny ve ianao? Ianao dia tokony hanomboka amin’ny misterin’ny firaisana. Avy eo i Tiago dia nitondra an’i Roberto tany amin’ny tranon’ny Superputa Betatron. (Tandremo, Mônica Tutsi, ny fiteny no siansa saika noforonina). Rehefa tonga any i Roberto dia fantany fa ilay Superputa dia Betty, fofombadiny. Oh! lanitra! mahagaga gaga! Hisy hiteny hoe, angamba mpahazo ala-marika, hitombo fa hijaly!
Famaranana ny tantara.

  • Ny teny iray dia sarina sary an’arivony, hoy i Mônica Tutsi, mivoaka ao anaty tarika ratsy foana aho. Dia hiverina tsy ho ela aho
    Dr. Nathanael. Tiako ny mahandro. Tiako ny embroider sy crochet ihany koa. Ambonin’ny zava-drehetra, tiako ny hanao akanjo prom prom lava, mandoko ny molotro amin’ny molotra zim-bazaha, mametaka rouge marobe, mametaka mascara eo imasoko. Ah, inona tokoa ny fahatsapana! Mampalahelo izany fa tsy maintsy mijanona mihidy ao amin’ny efitranoko aho. Tsy misy mahalala hoe tiako ny manao ireo zavatra ireo. Diso ve aho? Pedro Redgrave.
    Tijuca.
    Valiny: Fa maninona no diso? Mampahory olona ve ianao amin’izany? Efa nanana mpanolotsaina hafa aho, izay toa anao, sady tia ny fitafy vehivavy ihany. Niaina fiainana ara-dalàna sy mahasoa ho an’ny fiaraha-monina izy, ka lasa mpiasa tsotra izy. Amboary ny akanjonao lava volo, manaingo ny kapa mena, mametaka loko amin’ny fiainanao.
    Tokony ho avy amin’ny vehivavy ny taratasy rehetra, hoy ny fampitandremana an’i Peçanha.
    Fa izao no marina, hoy aho.
    Izaho dia tsy mino.
    Natolotra an’i Peçanha ilay taratasy aho. Nijery azy toy ny polisy nandinika taratasy kely izy
    diso lahatra.
    Mety ho vazivazy ve izany? Hoy ny fanontanian’i Peçanha.
    Mety ho izany, hoy aho. Ary mety tsy ho izany.
    Peçanha dia namolavola ny tarehiny. Rehefa avy:
    Manisy fehezanteny mampahery amin’ny taratasinao, ohatra, soraty foana.
    Nipetraka tamin’ny milina aho:
    Manoratra foana, Pedro, fantatro fa tsy anaranao io, fa tsy maninona izany, manoratra foana, miasà amiko. Nathanael Lessa.
    Fuck, hoy i Monica Tutsi, nandeha nanao ny asanao aho ary nilaza tamiko izy ireo fa mahomby amin’ny sarimihetsika izany
    Italiana.
    Scoundrels, niggas, babysitters, satria mpanao pôlisy ahy dia mpanao plagaristika aho.
    Milamina, Virginia.
    Virginia? Clarice Simone no anarako, hoy aho. Fa inona ny zavatra mahatsikaiky kokoa raha ny mieritreritra hoe ny vehivavy mpanambady italiana ihany no vehivavy? Sady jereo, efa fantatro ny tena manambady tena matotra, tena madama fanasoavana mihitsy aza izy ireo, ary tonga dia nahita azy, izy koa dia vehivavy janga.
    Eny ary, zaza, handeha haka sary ny tantara aho. Afaka mulatto ve i Betatron? Inona ny atao hoe Betatron?
    Tsy maintsy manao volo mena, miboridana. Betatron dia fitaovana iray ho an’ny famokarana elektronika, miaraka amin’ny angovo mahery vaika sy ny hafainganam-pandeha avo lenta, tarihin’ny fihetsiky ny sehatra magnetika izay miova haingana, hoy aho.

Tss! Izany no anaran’ilay vehivavy janga, hoy i Mônica Tutsi, tamim-pankasitrahana, lasa.
Mahalala an’i Natanael Lessa. Niakanjo tsara ny akanjo fitaovako aho. Ary ny vavako dia mena tahaka ny ran’ny tigra sy ny fiposahan’ny maraina. Heveriko ao
mitafy akanjo satin dia mandehana any amin’ny Teatra Munisipaly. Inona ny hevitrao? Izao aho dia hiteny aminao a
ny fahatokian-tena lehibe sy mahafinaritra, fa iriko ianao hanao ny tsiambaratelo lehibe amin’ny fiekenako. Mianiana ve ianao?
Ah, tsy haiko raha miteny aho na tsia. Nandritra ny androm-piainako rehetra dia nijaly mafy aho
minoa ny hafa. Raha ny marina, olona tsy very tsiny aho. Ny lafarin-endrika, ny tsara-manja, tsy misy menatra, ny vendrana, tena tohina be aho. O, ahoana ny fomba tiako hiaina mitokana amin’ny tontolo utopiana vita amin’ny fitiavana sy hatsaram-panahy. Nathanael saro-pady aho, avelao aho hieritreritra. Omeo fotoana aho. Amin’ny taratasy manaraka dia hiresaka aminao bebe kokoa aho, mety ho ny zavatra rehetra. Pedro Redgrave.
Valiny: Pedro. Miandry ny taratasinao aho, miaraka amin’ireo tsiambaratelonao izay ampananteniko fa hataoko ao amin’ny arcana
tsy afaka amin’ny feon’ny fieritreretako miafina. Tandremo izany, miatrika fialonana sy
lolom-po mahatsiravina amin’ny mahantra am-panahy. Apetaho amin’ny hetaheta ny vatanao, ampiasao ireo zava-tsarotra atrehinao.
Peçanha nanontany:
Marina ve ireo taratasy ireo?
Pedro Redgrave’s.
Hafahafa, hafahafa be, hoy i Peçanha nametaka ny masony tamin’ny nifiny, araka ny hevitrao?
Tsy maninona na inona na inona aho, hoy aho.
Toa sahiran-tsaina izy. Nametraka fanontaniana momba ny Photonovela izy, tsy
fahalianana amin’ny valiny.
Ahoana ny momba ilay taratasy jamba?
Nalain’i Peçanha ny taratasin’ny lehilahy jamba sy ny valinteniko ary novakiako mafy ilay izy: Ry Nathanaela malala. Tsy azoko vakiana izay soratanao. Mamaky ahy ny renibe malalako. Nefa aza mihevitra fa tsy mahay mamaky teny aho. Jamba aho. Ny renibavy malala dia manoratra taratasy ho ahy, fa ny teny dia ahy. Te handefa teny fampiononana ho an’ny mpamaky aho, ka ireo dia mijaly amin’ny fitaratra ireo izay mijaly mafy amin’ny fahantrana kely. Jamba aho nefa sambatra, milamina sy miaraka amin’Andriamanitra ary mpiara-mitory amiko. Mifalia ho an’ny rehetra. Ho ela velona any Brezila sy ny mponina ao.
Ceguinha Feliz, làlana Unicorn, Nova Iguaçu. Adinoko ny nilaza fa malemy ihany koa aho. Peçanha nandrehitra sigara. Tena mampihetsi-po, fa ny Unicorn Road dia toa sandoka. Heveriko fa tsara kokoa ianao mametraka an’i Estrada do Catavento, na zavatra iray. Andao hojerentsika ny valin-teninao. Ceguinha Feliz, arahabaina noho ny tanjakao tsara, noho ny finoanao tsy miova amin’ny fahasambarana, tsara, olona ary Brezila. Ny fanahin’ireo mamoy fo ao anatin’ny olana dia tokony hofahanina amin’ny ohatra manaitra azy, ny taratra mazava amin’ny alina misavovona.
Naverin’i Peçanha tamiko tamiko ny taratasy. Manana ho avy amin’ny literatiora ianao. Sekoly lehibe iray eto io.
Mianara, mianatra, manokan-tena, aza kivy, manemboka ny lobakao.
Nipetraka tamin’ny milina aho:

Tésio, mpiasan’ny banky, mponina ao Boca do Mato, any Lins de Vasconcelos, manambady amin’ny andiany faharoa any Frederica, dia manan-janaka lahy iray, Hipólito, avy amin’ny fanambadiany voalohany. Frederica dia tia an’i Hipólito.
Tesio dia mahita ny fitiavan-tena eo amin’ny roa tonta. Frederica mihantona eo amin’ny hazavan’ny mango ao ambadiky ny tokontany. Nangataka famelan-keloka tamin’ny rainy i Hipólito, nandositra an-trano ary nirenireny feno lalana eny an-dalambe ao ilay tanàna lozabe mandra-pahafaty azy ary maty ao Avenida Brasil.
Inona ny vanim-potoana eto? hoy i Monica Tutsi.
Euripides, ota ary fahafatesana. Holazaiko aminao izao: Fantatro ny ain’olombelona ary tsy mila Grika tranainy mba aingam-panahy aho. Ho an’ny lehilahy iray mahira-tsaina sy mahay manopy maso ahy, mijery fotsiny. Jereo ny masoko. Efa nahita olona mailo bebe kokoa ve ianao?
Nitazana ny masoko i Mônica Tutsi ary nilaza aho fa adala.
Nanohy aho:
Notononiko fotsiny ireo kilasy mba hanehoako ny fahalalako. Amin’ny maha-repoblika polisy ahy, raha tsy manao izany aho dia tsy manaja ahy ny mpitandrina. Namaky boky an’arivony aho. Boky firy araka ny eritreritrao no novakin’i Peçanha?
Tsy misy. Mety mainty ve i Frederica?
Hevitra tsara. Saingy tokony ho fotsy ny Tésio sy i Hipólito.
Natanaela. Tiako, fitiavana voarara, fitiavana voarara, fitiavana miafina, fitiavana miafina. Tiako lahy hafa ary tiako koa izy. Saingy tsy afaka mandeha an-tànana eny an-dalambe isika, tahaka ireo mifanoroka amin’ny zaridainan’ny zaridaina sy amin’ny sinema, tahaka ny hafa, dia mifamihina eo amorom-pasika tahaka ny sasany, mandihy eny amin’ny takariva, toa ny hafa. Tsy afaka ny hanambady isika, toy ny hafa, ary hiaraka hiatrika fahanterana, aretina ary fahafatesana, toy ny hafa. Tsy manan-kery hanohitra sy hiady aho. Maty kokoa ianao. Veloma. Ity no taratasy farany ananako. Lazao aho hiteny faobe. Pedro Redgrave.
Valiny: Inona izany, Pedro? Hiala ve ianao ankehitriny, nahita ny fitiavanao? Oscar Wilde dia nijaly tamin’ny devoly, nanesoesoana, naneso, nanambany, nanenjika, nomelohina, fa izy kosa nahantona tamin’ny fisakanana.
Raha tsy afaka manambady ianao dia tiavo ny tenanao. Manaova sitraka amin’ny tsirairay. Miaro tena. Ampiasao hahasoa ny lalàna ny lalàna sy ny rafitra. Aoka ianao ho toy ny hafa, tia tena, tsy manafina, tsy milamina, tsy milefitra ary mihatsaravelatsihy. Explore. Ranon. Ny fiarovan-tena. Fa aza miangavy anao, aza manao fihetsika adala.
Nalefako ilay taratasy sy ny valin-tenin’i Peçanha. Ny taratasy dia navoaka ihany miaraka amin’ny visa.
Monica Tutsi niseho niaraka tamin’ny zazavavy iray.
I Monica io, hoy i Monica Tutsi.

Fifanandrifianana, hoy aho.
Nanontany i Monica, zazavavy.
Manana anarana mitovy ianao, hoy aho.
Izy ve no antsoina hoe Monica? Nanontany Monica izay nanondro ilay mpaka sary.
Monica Tutsi. Tutsi ve ianao?
Mônica Amélia.
I Monica Amelia dia nandrotsotra fantsika ary nijery an’i Monica Tutsi.
Nilaza tamiko ianao fa Agnaldo no anaranao, hoy izy.
Any ivelany, I Agnaldo aho. Eto aho dia Monica Tutsi.
Clarice Simone no anarako, hoy aho.
Nijery anay akaiky i Monica Amelia, fa tsy mahalala na inona na inona. Nahita olona nihodinkodina roa izy, reraka tsy milalao. very hevitra amin’ny anarany mihitsy.
Rehefa manambady aho dia antsoina hoe Hei Psiu ny zanako lahy na zanako vavy hoy aho.
Avy amin’ny anarana sinoa ve izany? “Nanontany an’i Monica.
Na i Fiu Fiu, izaho nanotika.
Lasa nihilista ianao, hoy i Monica Tutsi, niainga niaraka tamin’ny Monica hafa. –
Natanaela. Fantatrao ve ny olona roa raha ny tiany no tadiaviny? Izy roa no anay, izaho sy Maria. Fantatrao ve ny atao hoe olona tsara roa? Izahay sy Maria ary izahay. Ny lovia tiako indrindra dia ny vary, tsaramaso, laisoa avy amin’ny Minas Gerais, farofa ary saosisy. Alao sary an-tsaina hoe inona izany Maria? Ny vary, tsaramaso, laisoa avy amin’ny Minas Gerais, farofa sy saosisy. I Ruby no vatosoa tiako indrindra. I Maria dia hitanao ihany koa fa i Rubi. Laharana faha-7, loko manga, andro alatsinainy, sarimihetsika, avy any Andrefana, boky O Pequeno Príncipe, misotroa Chope, matotra Anatom, klioba Vasco da Gama, mozika Samba, fialamboly Fitiavana, mitovy daholo ny toa ahy ary nahafinaritra izy. Ny zavatra nataontsika teo am-pandriana dia zazalahy, dia tsy mirehareha, fa raha teo amin’ny boribory izy ary nanome toky izahay fa hahazo-karena. Teo am-pandriana, tsy mbola nisy mpivady nakan’ny fahadimaso mampivarahontsana toy izany nahavita nanatanteraka fahaiza-manao, toa an-tsaina, tany am-boalohany, pertina fahatsiarovan-tena, tsara tarehy sy mahafa-po toa antsika. Ary naverimberinay imbetsaka isan’andro izany. Tsy izay rehetra anefa no nampifandray anay. Raha tsy manana tongotra ianao dia mbola tiako ianao, hoy izy. Raha voafitaka ianao dia tsy hitsahatra ny hitiavako anao dia hamaly aho. Raha marenina ianao dia moana ary moana dia mbola tiako ianao, hoy izy. Raha cross-maso ianao dia tsy hijanona ho tia anao aho
namaly. Raha mahatsikaritra sy ratsy ianao, dia tiako ianao, hoy izy. Raha samy misy kofehy kely daholo ianao rehetra dia tsy hijanona ho tia anao aho. Raha efa antitra sy tsy manam-pahefana ianao dia mbola tiako ianao, hoy izy. Ary nifanakalo tamin’ireto voady ireto izahay rehefa nisy faniriana tena ho tratrako, hitsoka azy amin’ny kapoka, ary nanontany azy aho, ary raha tsy manana nify aho, dia ho tia ahy ve ianao? Ary hoy izy: Raha tsy manana nify aho dia mbola tiako ianao.
Ka nesoriko ny fihinako ary napetrako teo am-pandriana tamin’ny fihetsika matotra, ara-pinoana ary metafizika.
Izahay dia samy nijery ireo fantsika teo an-tampon’ny takelaka, mandra-pitsangan’i Maria, nametaka akanjo iray ary niteny hoe: Hividy sigara aho. Mandra-pahatongan’ity andro ity dia tsy niverina intsony. Ry Natanaela, hazavao amiko ny zava-nitranga. Tapitra ve ny fitiavana? Misy vidiny ivory faran’izay kely tokoa ve? Odontos Silva.
Rehefa akaiky hamaly aho dia niseho i Jacqueline ary nilaza fa i Peçanha no niantso ahy.
Tao amin’ny efitrano Peçanha nisy lehilahy iray nanao solomaso sy vorondrano.
Ity dia dr. Pontecorvo, izay – inona no tena misy anao? Nanontany an’i Peçanha.

Mpikaroka mihetsika, hoy i Pontecorvo. Araka ny nolazaiko dia manao aloha isika a
fanadihadiana momba ny toetran’ny an’izao rehetra izao fikarohana ataontsika. Ohatra: iza
Mpamaky vehivavy ve ianao? Andao atao hoe vehivavy izy ary avy ao amin’ny Class C. Tamin’ny fikarohana nataontsika teo aloha dia efa natsanganay ny zava-drehetra momba ny vehivavy Class C, izay amidiny ny sakafony, firy firy izy, fotoana firavoravoana, firy mijery fahitalavitra. nijerena fahitalavitra, fohifohy amin’ny mombamomba iray feno.
Firy ny lambany? hoy i Peçanha.

  • Telo, namaly Pontecorvo, tsy nisalasala.
    Amin’ny firy no ataony fitiavana?
    Tamin’ny 9:30 alina, namaly i Pontecorvo.
    Ary ahoana no ahitanao an’izany rehetra izany? Nandondona ny varavaran-tanànan’i D. Aurora ianao
    INPS trano, dia manokatra varavarana io ary hoy ianao, ry maraina D. Aurora, firy izao?
    Omenao ve ny shag-nao? Jereo eto ry namako, dimy amby roapolo taona no nisianako io orinasa io ary tsy mila misy milaza ahy ny mombamomba ny vehivavy Class Class. Fantatro avy amin’ny traikefa. Mividy ny gazetiko izy ireo, takatra? Panties telo … Ha!
    Mampiasa fomba fikarohana siantifika isika. Manana sosiolojia, psikolojika, antropolojia, statistika ary matematika ao amin’ny mpiasa izahay, hoy i Pontecorvo, tsy nanelingelina.
    Ny zava-drehetra mba haka vola avy amin’ny tsy naoty, hoy i Peçanha miaraka amin’ny fanamavoana tsy ankanavaka.
    Raha ny marina, alohan’ny nahatongavako teto dia nanangona fampahalalana vitsivitsy momba ny gazetyo aho, izay inoako fa mahaliana anao, hoy i Pontecorvo.
    Ary ohatrinona ny vidiny? Nanontany i Peçanha tamim-panesoana.
    Omeko maimaimpoana ity iray ity, hoy i Pontecorvo. Toa toy ny ranomandry ilay rangahy.

Izahay dia
fikarohana mini amin’ny mpamaky azy ary, na dia eo aza ny haben’ny santionany dia afaka manome toky anao aho tsy misy fisalasalana fa ny ankamaroany dia saika ny ankamaroan’ny mpamaky azy dia ny Class B.
Inona? Voantso Peçanha.
Marina izany, ry zalahy, Class B.
Nandeha fotsy ny Peçanha voalohany. Avy eo dia lasa mena, ary avy eo nodiovina, toy ny hoe mitsoka azy, misokatra ny vava, mivelatra ny maso, dia niainga avy teo amin’ny seziny izy ary nivarahina, nisokatra ny sandry, toy ny gorila madio nankany Pontecorvo. Ny fahitana manaitra, na dia lehilahy manana vy, toa an’i Pontecorvo, na dia amin’ny mpanao gazety teo aloha aza. Pontecorvo dia nihemotra teo alohan’ny fisian’i Peçanha mandrapahatonga, miverina amin’ny rindrina ny lamosiny, hoy izy, niezaka ny ho tony ary namboarina: Angamba ireo teknisianina no diso.
Peçanha, izay santimetatra avy any Pontecorvo, dia nisy horohoron-tany mahery vaika ary mifanohitra amin’izay noeritreretiko dia tsy nandatsaka ny tenany tahaka ilay alika ratsy. Notakihinany mafy ny volony ary nanomboka nisintona azy izy, raha nikiakiaka, mpisoloky, mpandeha, mpangalatra, mpandoto, mpandainga, mpisandoka. Pontecorvo, tsy nahatsapa akory no nibosesika nankeny am-baravarana, raha i Peçanha kosa nihazakazaka nanaraka azy, natsipy ny lohany izay nesoriny teo an-dohany. Men! Men! kilasy
B !,, nikapoka an’i Peçanha tamin’ny rivotra iainana.
Taorian’izay dia mbola nisy ny zava-drehetra – heveriko fa nandositra teo an-tohatra i Pontecorvo – Peçanha, nipetraka teo aoriany indray, hoy izy tamiko: Amin’ity karazan’olona ity dia omena an’i Brezila, mpitaovana antontan’isa, mpamela fampahalalana, mpamaky fampahalalana miaraka amin’ny solosain’izy ireo, samy namorona ny lainga Big. Saingy tsy manam-potoana ny miaraka amiko. Napetrako teo amin’ny toerany ny sacripanta, sa tsy izany?
Niresaka zavatra aho, nanaiky. Nalain’i Peçanha ny boaty totozy teo amin’ny sary ary nanolotra ahy. Nifoka sy niresaka momba ny Laon-dehibe izahay. Avy eo dia nomeny ahy ny taratasin’i Pedro Redgrave sy ny valinteniko, miaraka amin’ny visa-saiko, hoentiko maka ny famitana.
Hatreto dia hitako fa ny taratasin’i Pedro Redgrave dia tsy iny no nandefasako azy. Tsy mitovy ny soratra:
Ry Natanaela malala, balsama ho an’ny foko trotraka ny taratasinao. Nanome hery ahy hanoherana izany.
Tsy hanao fihetsika adaladala mihitsy aho, mampanantena anao aho …
Tapitra teo ny taratasy. Tao amin’ny afovoany no niditra teo. Hafahafa. Tsy azoko. Nisy zavatra tsy nety.
Nandeha teo amin’ny latabako aho ary nipetraka, ary nanomboka nanoratra ny valiny tamin’i Odontos Silva:
Izay tsy manana nify koa tsy mba misy marary nify. Ary raha ny filazan’ny mahery fo amin’ilay lalao malaza Papo Furado dia tsy mbola nisy filozofa iray naharitra nanam-paharetana amin’ny aretin’andoha. Ankoatra izany, ny nify dia fitaovana hanao valifaty koa, araka ny voalazan’ny Deoteronomia: maso solon’ny maso, nify solon’ny nify, tanana ho an’ny tanana, tongotra solon’ny tongotra. Halan’ny mpanao jadona ny zaza. Tadidinao ve ny nolazain’i Hitler tamin’i Mussolini momba ny fihaonana vaovao amin’i Franco?: Aleoko misintona ny nify efatra. Matahotra ianao sao ho ao anatin’ny toe-javatra maherin’ny mahery fo amin’ity lalao ity izay Tudo Legal raha amin’ny farany dia tsy misy mpikapoka – tsy misy nify, tsy manandrana, tsy misy zavatra rehetra. Soso-kevitra: ampidiro ao anaty sy hatrao ny nifinao. Raha tsy tsara ny mony dia tendreo ary manapoka.
Efa teo afovoany ny taratasin’i Odontos Silva rehefa azoko ny zava-drehetra. Peçanha dia i Pedro Redgrave.
Raha tokony hamerina ahy ilay taratasy izay nangatahin’i Peter aho mba hanangona faobe ary
fa nomeko azy miaraka amin’ny valin-teniko miresaka an’i Oscar Wilde, i Peçanha dia nanolotra taratasy vaovao ho ahy, tsy vita, azo antoka fa diso, ary izany no tokony ho tonga tamin’ny tanako tamin’ny mailaka.

Nentiko ny taratasin’i Pedro Redgrave ary nankany amin’ny efitrano Peçanha aho.
Afaka miditra ve aho?
Inona ny? Midira, hoy i Peçanha.
Natolotro azy ny taratasin’i Pedro Redgrave. Namaky ilay taratasy i Peçanha ary nahatsapa ny fahadisoana nataony, nanaratsy azy, tahaka ny fanaony. Nataony teo ambony latabany ny taratasy.
Vazivazy fotsiny izany, hoy izy taty aoriana, nanandrana nandrehitra sigara iray. Afa-po ve ianao?
Matetika na tsy vazivazy, tsy olana amiko izany, hoy aho.
Ny fiainako no manome tantaram-pitiavana … hoy i Peçanha. Izany no manelanelana anay roa, sa tsy izany?
Tsy azoko antoka hoe inona no tiany hitranga eo anelanelanay, manome ny tantaram-pitiavana izy na izy dia i Pedro Redgrave. Fa hoy aho:
Mazava ho azy fa eo anelanelan’izy roa ihany.
Misaotra, hoy i Peçanha. Ary namela ny alahelo izy izay hanapaka ny fon’ny olona hafa ankoatry ny mpanao gazety teo aloha.

“Feliz Ano Novo” nataon’i Rubem Fonseca, Mpanonta
Zavakanto vaovao. s.a., 1975.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s